對話 Dialogue
清清:華華,你知道3月29號是什麼日子嗎?
Qīngqing: Huáhua, nǐ zhīdào sān yuè èrshíjiǔ hào shì shénme rìzǐ ma?
Photo courtesy of Pexels / 照片:Pexels 提供
華華:是青年節啊!我爸媽常說以前青年節還放一天假呢!
Huáhua: Shì Qīngnián jié a! Wǒ bàmā cháng shuō yǐqián Qīngnián jié hái fàng yìtiān jià ne!
清清:我是最近看到一百多年前,年輕人為了自由民主犧牲的故事,才注意到的。
Qīngqing: Wǒ shì zuìjìn kàndào yìbǎi duō nián qián, niánqīng rén wèile zìyóu mínzhǔ xīshēng de gùshì, cái zhùyìdào de.
華華:所以我們的青年節是在3月29號,來紀念這些參加革命的青年。
Huáhua: Suǒyǐ wǒmen de Qīngnián jié shì zài sān yuè èrshíjiǔ hào, lái jìniàn zhèxiē cānjiā gémìng de qīngnián.
清清:在中國也是同一天嗎?
Qīngqing: Zài Zhōngguó yěshì tóngyìtiān ma?
華華:不是,中國的青年節是在5月4號,那又是另一個特別的故事了。
Huáhua: Búshì, Zhōngguó de Qīngnián jié shì zài wǔ yuè sì hào, nà yòu shì lìng yíge tèbié de gùshì le.
清清:喔!我應該多念念歷史了,也應該多了解世界上各個國家的歷史和文化。
Qīngqing: Ō! Wǒ yīnggāi duō niànnian lìshǐ le, yě yīnggāi duō liǎojiě shìjiè shàng gège guójiā de lìshǐ hàn wénhuà.
華華:對!因為我們都是好青年,永遠的25歲,是吧?
Huáhua: Duì! Yīnwèi wǒmen dōu shì hǎo qīngnián, yǒngyuǎn de èrshíwǔ suì a! Shì ba?
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, do you know what day March 29 is?
Huahua: It’s Youth Day. My parents often say that in the past, people even got a day off for it.
Qingqing: I only recently learned about it after reading stories from over 100 years ago, where young people sacrificed themselves for freedom and democracy.
Huahua: That’s why our Youth Day is on March 29, to commemorate those young people who participated in the revolution.
Qingqing: Is it on the same day in China?
Huahua: No, in China, Youth Day is on May 4. That’s another special story.
Qingqing: Oh. I should study more history and learn more about the histories and cultures of different countries.
Huahua: Exactly. Because we are good young people—forever 25, right?
生詞 Vocabulary
1. 青年 (qīngnián) youth, young people
2. 自由 (zìyóu) freedom, liberty
3. 民主 (mínzhǔ) democratic, democracy
4. 犧牲 (xīshēng) sacrifice, give up
5. 紀念 (jìniàn) commemorate, honor, remember
6. 革命 (gémìng) revolution
7. 歷史 (lìshǐ) history
8. 文化 (wénhuà) culture
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and
1. 他走出門,左右看一下,就過了馬路。 ˇ He walked outside, looked left and right, and crossed the road. χ He walked outside and looked left and right, crossed the road. 註︰並列連接詞 and 在這句中連接三個述語。一般的結構是 x, y, and z。x and y and z 是加強語氣的結構,x and y, z 則不可以。 2. 他們知道自己的弱點以及如何趕上其他競爭者。 ˇ They saw where their weak points lay and how they could catch up with the other competitors. χ They saw where their weak points lay and how to catch up with the other competitors. 註:and 一般連接同等成分,結構相等的單詞、片語或子句。誤句中 and 的前面是子句,後面是不定詞片語,不能用 and 連接,必須把不定詞片語改為子句,and 前後的結構才相等。 3. 她坐上計程車,直接到機場。 ˇ She took a cab, which took her straight to the airport. ˇ She took a cab and it took her straight