對話 Dialogue
清清:華華,你知不知道台灣有很多觀光工廠都很有意思?
Qīngqing: Huáhua, nǐ zhī bù zhīdào Táiwān yǒu hěnduō guānguāng gōngchǎng dōu hěn yǒuyìsi?
Photo: Piqsels / 照片:Piqsels 提供
華華:我常在社群媒體看到一些人分享去觀光工廠玩的照片,有的的確非常漂亮。
Huáhua: Wǒ cháng zài shèqún méitǐ kàndào yìxiē rén fēnxiǎng qù guānguāng gōngchǎng wán de zhàopiàn, yǒude díquè fēicháng piàoliàng.
清清:不只是漂亮,顧名思義,觀光工廠就是又能觀光,又是工廠。
Qīngqing: Bù zhǐshì piàoliàng, gùmíng sīyì, guānguāng gōngchǎng jiùshì yòu néng guānguāng, yòu shì gōngchǎng.
華華:我上次去了一家製造鉛筆的,了解到鉛筆是怎麼做出來的,裡面還有不少歷史照片和老物件,非常特別。
Huáhua: Wǒ shàngcì qùle yì jiā zhìzào qiānbǐ de, liǎojiědào qiānbǐ shì zěnme zuò chūlái de, lǐmiàn háiyǒu bùshǎo lìshǐ zhàopiàn hé lǎo wùjiàn, fēicháng tèbié
清清:那你有沒有報手作課程呢?
Qīngqing: Nà nǐ yǒu méiyǒu bào shǒuzuò kèchéng ne?
華華:有啊!我們在鉛筆上創作,做出屬於自己獨一無二的。
Huáhua: Yǒu a! Wǒmen zài qiānbǐ shàng chuàngzuò, zuò chū shǔyú zìjǐ dúyī wú’èr de.
清清:這就是觀光工廠吸引人的地方,大人小孩都會覺得好玩。
Qīngqing: Zhè jiùshì guānguāng gōngchǎng xīyǐn rén de dìfāng, dàrén xiǎohái dōu huì juéde hǎowán..
華華:既然如此,改天就找一家,一塊兒去走走吧!
Huáhua: Jìrán rúcǐ, gǎitiān jiù zhǎo yì jiā, yíkuàr qù zǒuzǒu ba!
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, did you know that there are many interesting tourist factories in Taiwan?
Huahua: I often see people sharing photos of their visits to tourist factories on social media, and some of them are indeed very beautiful.
Qingqing: They’re not just beautiful; as the name suggests, tourist factories are places where you can both sightsee and see how things are made.
Huahua: I visited one that makes pencils last time and learned how pencils are made. They even had many historical photos and old items inside, which was very interesting.
Qingqing: Did you sign up for any hands-on workshops?
Huahua: Yes, we created designs on the pencils to make them uniquely ours.
Qingqing: That’s what makes tourist factories appealing—they’re fun for both adults and kids.
Huahua: In that case, let’s pick one to visit together another day.
生詞 Vocabulary
1. 觀光工廠 (guānguāng gōngchǎng) tourist factory
2. 社群媒體 (shèqún méitǐ) social media
3. 顧名思義 (gùmíng sīyì) [idiom] as the name implies
4. 製造 (zhìzào) to manufacture
5. 鉛筆 (qiānbǐ) pencil
6. 物件 (wùjiàn) object, item, thing
7. 手作 (shǒuzuò) handmade, DIY
8. 獨一無二 (dúyī wú’èr) [idiom] unique
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: It’s a pity that I can’t go to Australian pop diva Kylie Minogue’s concert. B: Why not? A: Hit Japanese singer Kenshi Yonezu is staging two shows at the Taipei Arena this weekend, and I already bought tickets long ago. B: Wow, isn’t he one of the most popular Japanese singers in recent years? A: And Yonezu’s megahit “Lemon” topped the Billboard Japan Hot 100’s year-end chart in 2018 and 2019 consecutively. A: 我不能去澳洲歌后凱莉米諾的演唱會真可惜。 B: 為什麼? A: 日本人氣歌手米津玄師週末將在小巨蛋熱唱兩場,我早早就買票啦。 B: 哇他可是日本近年來最紅的歌手之一。 A: 米津的神曲《Lemon》甚至還在2018、2019年連續稱霸告示牌日本單曲榜年度冠軍! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Australian pop diva Kylie Minogue is set to visit Taiwan for the third time on Saturday. B: I remember that her Taipei concerts in 2008 and 2011 caused a sensation, and I love her megahit “Can’t Get You Out of My Head.” A: This will be her first time performing in the southern city of Kaohsiung. B: Many music critics praise Kylie’s show as “a must-see in your lifetime.” A: Let’s go to Kaohsiung this weekend. A: 澳洲歌后凱莉米諾週六即將三度訪台。 B: 她曾在2008、2011年兩度在台北開唱都造成大轟動,我超愛她的神曲《Can’t Get You Out of My Head》。 A: 這次可是她首度唱進南台灣的高雄呢。 B: 許多樂評家說她的演唱會是「此生必看」! A: 那我們週末去高雄吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Donburi, often simply called don, is a beloved Japanese dish that consists of a bowl of steamed rice topped with various other ingredients. The word donburi itself actually means “bowl” in Japanese, but it has come to represent much more than just a vessel. Donburi first emerged during the Edo period (1603–1867) as a quick and convenient meal for busy city dwellers. By the 19th century, donburi had become immensely popular among theater enthusiasts, who often purchased these portable meals to enjoy during long performances. Una-don, a donburi topped with grilled eel, was a particular favorite. Easy-to-carry and satisfying,
The Lemon Festival is a fun annual celebration in Menton, France. This festival began in 1934 and honors the region’s exceptional lemons. __1__ in February during the lemon season, the festival features beautiful floats and sculptures covered with dazzling lemons and oranges. These citrus creations are on display in the bright sunshine throughout the day, while at night, they are lit up and turn the town into a __2__ spectacle. The festival’s origins can be traced back to the late 19th century, when Menton was a major lemon producer. __3__, hotels would decorate their spaces with lemons and oranges