A sweet aroma wafts through the air as you approach the Taiwan wheel cake stall. This classic Taiwanese food, derived from the popular Japanese snack imagawayaki, was introduced to Taiwan during the Japanese rule period. A Taiwan wheel cake is a golden brown cake baked on a pan and then filled with various fillings. The fillings range from the original adzuki bean paste and custard cream varieties to taro paste and peanut paste as well as a savory dried pickled daikon filling. Some more innovative vendors add fruit or ice cream to the filling and even incorporate flavors like matcha or cocoa powder into the outer layer.
當你走近車輪餅攤時,會聞到一股甜美的香氣撲鼻而來。這經典的台灣點心源自於日本的今川燒,於日治時期引進台灣。外皮在烤盤上烤成金黃色,然後填入各種餡料,餡料從最初的紅豆餡和奶油餡兩種口味,發展成芋泥餡、花生餡,甚至菜脯等鹹的餡料。有的攤販更發揮創意,在餡料加入水果、冰淇淋,或以抹茶及巧克力口味的外皮吸引顧客上門。
Japanese rule period (n. phr.) 日治時期
Photo: Bookman l 圖片:書林
Many wheel cakes are made at the same time using a cast iron pan which has circular indentations. Batter is spread thinly over these indentations using a brush to evenly distribute the batter. After the batter cooks and turns golden brown, the wheel cake skins resemble small dishes waiting to be filled. Making one wheel cake requires two of these dishes (a top and a bottom), with the bottom dish holding the filling and the top dish covering the cake.
車輪餅的外皮是在有許多凹洞的鑄鐵烤盤上同時煎好幾個,倒入麵糊後會刷子將麵糊薄薄地塗抹在凹槽中,使麵糊均勻分佈。待麵糊烤至金黃色,外皮就像小盤子一樣,可以填入餡料。一個車輪餅需要兩個外皮,一個裝好餡,再蓋上另外一個。
indentation (n.) 凹槽
The Taiwanese wheel cake differs from the Japanese imagawayaki in taste and texture. The Japanese original is made by squeezing a thick layer of batter into a mold and then topping it with a filling and another thick layer of batter before the cake is fully cooked. Taiwan wheel cake, on the other hand, is typically made by thinly coating the batter in the mold. The wheel cake skins that enclose the plentiful fillings are thin, with a slightly chewy and crispy texture. Through continuous innovation and adaptation, the familiar and beloved wheel cake of Taiwan has also gained popularity around the world in other countries such as South Korea and the United States.
台灣車輪餅雖源自日本,但口感與日本今川燒不太一樣。日本的做法是在模具中擠入厚厚一層麵糊,在完全烤熟之前加入餡料,並蓋上另一層麵糊,口感鬆軟。而台灣車輪餅大部分是將麵糊薄薄地塗在凹槽中,皮薄餡多,麵皮略帶嚼勁和脆感。不斷的創新,讓台灣人熟悉的車輪餅,在韓國、美國等國家也頗受喜愛。
The classic filling for the wheel cakes is adzuki bean paste. Adzuki bean is called “red bean” in Chinese, hence Taiwanese people also call these cakes “red bean cakes.” The production of adzuki beans in Taiwan is particularly famous in Wandan, Pingtung. Adzuki beans require a unique growing environment, with a warm climate and restricted exposure to sunlight. Wandan, with its suitable autumn and winter sunlight and temperature, is the best place to grow adzuki beans, which are usually planted after the rice harvest. Once cooked, Wandan adzuki beans give off a pleasant fragrance and have a soft and dense texture, making them the perfect ingredient for wheel cakes.
車輪餅最經典的餡料是紅豆,故台灣人也會稱其為「紅豆餅」。台灣紅豆的產地以屏東萬丹最為出名,紅豆的生長環境特殊,需要溫暖的氣候條件,日照時間卻不能太長。萬丹秋冬日照合適、溫度適宜,是種植紅豆的最佳地點,於稻米收割後的秋季和冬季種植。萬丹產的紅豆煮熟後香氣濃郁,口感軟綿,最適合用來做車輪餅。
harvest (v.) 收割
fragrance (n.) 香氣
文章由書林出版公司提供:
www.bookman.com.tw
For many introverts, shy individuals and people with social anxiety, mingling at parties is often draining or arouses uncomfortable emotions. The internal debate about whether or not to attend large get-togethers can get especially intense during the holiday season, a time when many workplaces celebrate with cocktail hours, gift exchanges and other forms of organized fun. “Some people are just not party people,” City University of New York social work professor Laura MacLeod said. “With a workplace holiday party, there’s a pressure to be very happy and excited. It’s the end of the year, it’s the holidays, we’re all feeling grand.
Facing relentless flooding and rising expenses, Dumble Farm in England has stopped selling milk and started an unexpected but therapeutic venture: cow cuddles. In 2022, the owners sold most of their dairy cows and began letting visitors spend time brushing, petting, and even hugging specially trained Highland cows for 95 pounds per session. This unusual shift reflects the rise of the so-called healing economy, a sector where animal-assisted experiences are marketed as emotional remedies for stress and burnout. While dogs and cats remain the most common therapy animals, cows are gaining popularity for their calm nature. At Dumble Farm, only cows that
Twelve dinner guests have just left your house, and now a tower of greasy plates stares back at you mockingly. Your hands are already wrinkling as you think about scrubbing each dish by hand. This nightmare bothered households for centuries until inventors in the 19th century tried to solve the problem. The first mechanical dishwashers, created in the 1850s, were wooden machines with hand cranks that splashed water over dishes. Unfortunately, these early devices were unreliable and often damaged delicate items. The real breakthrough came in the 1880s thanks to Josephine Cochrane, a wealthy American socialite. According to her own account,
對話 Dialogue 清清:你看到小陳最近發的滑雪照了嗎?看起來真帥氣。 Qīngqing: Nǐ kàndào Xiǎo Chén zuìjìn fā de huáxuě zhào le ma? Kàn qǐlái zhēn shuàiqì. 華華:感覺滑雪很好玩。看了他的照片以後,我在想要不要去學滑雪。 Huáhua: Gǎnjué huáxuě hěn hǎowán. Kàn le tā de zhàopiàn yǐhòu, wǒ zài xiǎng yào bú yào qù xué huáxuě. 清清:我聽說報名滑雪教室的話,會有教練帶你練習。 Qīngqing: Wǒ tīngshuō bàomíng huáxuě jiàoshì de huà, huì yǒu jiàoliàn dài nǐ liànxí. 華華:可是我有點怕摔倒,而且裝備好像不便宜。 Huáhua: Kěshì wǒ yǒudiǎn pà shuāidǎo, érqiě huāngbèi hǎoxiàng bù piányí. 清清:剛開始一定會摔啊,不過可以先上初級課程,比較安全。 Qīngqing: Gāng kāishǐ yídìng huì shuāi a, búguò kěyǐ xiān shàng chūjí kèchéng, bǐjiào ānquán. 華華:說的也是。那你呢?你想不想一起去? Huáhua: Shuō de yěshì. Nà nǐ ne? Nǐ xiǎng bù xiǎng yìqǐ qù? 清清:我想加一!我們可以先找找看哪裡有教練和適合初學者的課程。 Qīngqing: Wǒ xiǎng jiā yī! Wǒmen kěyǐ xiān zhǎo zhǎo kàn nǎlǐ yǒu jiàoliàn hàn shìhé