對話 Dialogue
清清:哇!福隆國際沙雕藝術季又開幕了!去年是與迪士尼百年慶典合作的,展場有各式各樣的迪士尼角色,還有皮克斯動畫系列等等的場景沙雕,今年的不知道怎麼樣。
Qīngqing: Wa! Fúlóng Guójì Shādiāo Yìshùjì yòu kāimùle! Qùnián shì yǔ Díshìní bǎinián qìngdiǎn hézuò de, zhǎnchǎng yǒu gèshì gèyàng de Díshìní jiǎosè, háiyǒu Píkèsī dònghuà xìliè děngděng de chǎngjǐng shādiāo, jīnnián de bù zhīdào zěnmeyàng.
Photo: Wikimedia commons 照片:Wikimedia common 提供
華華:今年的主題是「Line Friends夏日明星派對」,聽說會有40座作品,可以看到好多Line貼圖裡的人物呢!
Huáhua: Jīnnián de zhǔtí shì “Line Friends xiàrì míngxīng pàiduì”, tīngshuō huì yǒu sìshí zuò zuòpǐn, kěyǐ kàndào hǎoduō Line tiētú lǐ de rénwù ne!
清清:也太酷了!好想去喔!門票多少錢啊?會不會很貴?
Qīngqing: Yě tài kùle! Hǎoxiǎng qù o! Ménpiào duōshǎo qián a? Huì búhuì hěn guì?
華華:成人票150元,優待票75元,很便宜,而且非常值得。
Huáhua: Chéngrén piào yìbǎi wǔshí yuán, yōudài piào qīshí-wǔ yuán, hěn piányí, érqiě fēicháng zhídé.
清清:真的!能用這個價格看到整座海灘的沙雕藝術品,實在太不可思議了!我一定要找個大晴天去一趟!
Qīngqing: Zhēnde! Néng yòng zhège jiàgé kàndào zhěng zuò hǎitān de shādiāo yìshùpǐn, shízài tài bùkěsīyìle! Wǒ yídìng yào zhǎo ge dàqíngtiān qù yí tàng!
華華:不一定要大晴天啦!怕你會覺得太熱。聽說福隆沙雕作品都噴上了環保膠,即使下雨也不影響觀賞,你找個舒服的天氣去就好了。
Huáhua: Bù yídìng yào dàqíngtiān la! Pà nǐ huì juéde tài rè. Tīngshuō Fúlóng shādiāo zuòpǐn dōu pēnshàng le huánbǎo jiāo, jíshǐ xiàyǔ yě bù yǐngxiǎng guānshǎng, nǐ zhǎo ge shūfú de tiānqì qù jiù hǎole.
清清:太讚了!我一定要去看看!不過交通方面我不了解,怎麼去啊?麻煩不麻煩?
Qīngqing: Tài zànle! Wǒ yídìng yào qù kànkàn! Búguò jiāotōng fāngmiàn wǒ bù liǎojiě, zěnme qù a? Máfán bù máfán?
華華:福隆沙雕展在福隆海水浴場裡,坐火車、公車都可以,到福隆火車站或福隆遊客中心,再走大約5到10分鐘就到海水浴場了,一點都不麻煩,你就安心去吧!
Huáhua: Fúlóng shādiāo zhǎn zài Fúlóng Hǎishuǐ Yùchǎng lǐ, zuò huǒchē, gōngchē dōu kěyǐ, dào Fúlóng Huǒchēzhàn huò Fúlóng Yóukè Zhōngxīn, zài zǒu dàyuē wǔ dào shí fēnzhōng jiù dào hǎishuǐ yùchǎng le, yìdiǎn dōu bù máfán, nǐ jiù ānxīn qù ba!
翻譯 Translation
Qingqing: Wow! The Fulong International Sand Sculpture Festival is open again! Last year it collaborated with the Disney centennial celebration. The exhibition featured various Disney characters and scenes from Pixar animations. I wonder how it is this year.
Huahua: This year’s theme is “Line Friends Summer Star Party.” I heard there will be 40 artworks featuring many Line sticker characters!
Qingqing: That sounds so cool! I really want to go! How much are the tickets? Are they expensive?
Huahua: Adult tickets are $150 yuan, and discounted tickets are $75 yuan. It’s quite cheap, and definitely worth it.
Qingqing: Really! It’s incredible to see the entire beach filled with sand sculptures at this price! I must find a sunny day to go!
Huahua: It doesn’t necessarily have to be a sunny day! You might find it too hot. I heard that the sand sculptures in Fulong are sprayed with environmentally friendly glue, so even if it rains, it won’t affect the viewing experience. Just choose a comfortable weather day to go.
Qingqing: That’s awesome! I definitely want to go see it! But I’m not familiar with the transportation. How do I get there? Is it complicated?
Huahua: The Fulong Sand Sculpture Exhibition is located on Fulong Beach. You can take a train or a bus to Fulong Train Station or Fulong Tourist Center, and then it’s about a 5 to 10-minute walk to the beach.It’s not complicated at all, so you can relax and go with ease!
生詞 Vocabulary
1. 沙雕 (shādiāo) sand sculpture
2. 藝術 (yìshù) art
3. 場景 (chǎngjǐng) scene
4. 主題 (zhǔtí) theme
5. 貼圖 (tiētú) sticker (for communication software)
6. 優待 (yōudài) discount, concession
7. 不可思議 (bùkěsīyì) [idiom] incredible
8. 膠(jiāo) gel, adhesive
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
Like people in many other countries, Taiwanese are fond of delicious fried snacks. For example, Spain is known for its churros, and in Taiwan there is a traditional fried dessert made of sticky rice called beh teung guai. The snack consists of sticky rice flour that is mixed with water, kneaded into a dough and shaped into small pieces. Once fried, the sticky rice balls are coated in crushed peanuts and sugar mixture. 世界上有許多國家愛吃炸甜點,台灣也不例外。舉例來說,西班牙有吉拿棒,台灣人則有油炸糯米的點心──白糖粿。作法先將糯米粉和水混合揉成糰,再捏成小塊,炸好後裹上花生糖粉。 knead (v.) 揉(麵糰、黏土),捏;捏製;揉捏形成 Beh teung guai is a traditional snack that has been enjoyed by many senior citizens since
WHEN ARE THE OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES? The Paris 2024 Olympics will run from Friday to Aug. 11, while the Paris 2024 Paralympics will be held from Aug. 28-Sept. 8. WHERE WILL THE GAMES TAKE PLACE? In September 2017, the International Olympic Committee (IOC) awarded Paris the 2024 Games when its only remaining rival, Los Angeles, agreed to wait another four years to be the host city. Paris has hosted two Olympics and will stage the event 100 years after its last Games in 1924. The Games will be staged in 35 venues across Paris, Ile-de-France, on both mainland France and overseas. Some notable venues
A: The 2024 Paris Olympics is set to open tomorrow (Saturday Taiwan time), and will run until Aug. 11. B: How many Taiwanese athletes will compete in the Olympics? A: About 60 Taiwanese athletes will participate in 16 sports. B: I’ve heard some Olympic gold medalists, such as weightlifter Kuo Hsing-chun, and badminton duo Lee Yang and Wang Chi-lin, will compete in the Olympics again. A: Asian tennis star Hsieh Su-wei, who is the World No. 1 in women’s doubles, is also on the Taiwan team. Let’s give our support to the Taiwanese players. A: 巴黎奧運自7月26日(台灣時間27日),至8月11日要登場啦。 B: 台灣有多少選手參賽? A: 台灣有60名選手參賽,將參加16項運動種類。 B: 這次奧運金牌舉重名將郭婞淳、羽球男雙李洋/王齊麟都會參賽。 A:
You might have seen athletes gracefully bending and leaping in rhythm with melodies. This is “rhythmic gymnastics,” a sport often mistaken for artistic gymnastics. However, the two are distinct in focus and presentation. Artistic gymnastics focuses on strength, flexibility, and balance, with athletes performing solo on various equipment. They are scored based on the difficulty of their movements, their execution of certain skills on each apparatus, and their ability to combine multiple skills into different movements. Rhythmic gymnastics, on the other hand, emphasizes style and presentation, with athletes often performing in teams. Moving in harmony with music, they use