對話 Dialogue
清清:下禮拜又是端午節了,我已經先吃了好多粽子了,真是可怕!
Qīngqing: Xià lǐbǎi yòu shì Duānwǔ jié le, wǒ yǐjīng xiān chīle hǎoduō zòngzi le, zhēnshì kěpà!
Photo: Pexels 照片:Pexels提供
華華:你沒聽說過嗎?「每逢佳節胖三斤。」華人的節慶都是以大吃大喝來慶祝的,否則就不像過節了,所以還好啦!
Huáhua: Nǐ méi tīngshuōguò ma? “Měi féng jiājié pàng sān jīn.” Huárén de jiéqìng dōu shì yǐ dàchī dàhè lái qìngzhù de, fǒuzé jiù búxiàng guòjiéle, suǒyǐ huánhǎo la!
清清:謝謝你的安慰!你呢?吃了幾個了?可是你看起來沒胖,難道都還沒吃?
Qīngqing: Xièxie nǐ de ānwèi! Nǐ ne? Chīle jǐ ge le? Kěshì nǐ kànqǐlái méi pàng, nándào dōu háiméi chī?
華華:有啦!只是都胖在你看不到的地方而已。我最喜歡吃湖州粽,也已經吃了好幾個了。
Huáhua: Yǒu la! Zhǐshì dōu pàng zài nǐ kànbúdào de dìfāng éryǐ. Wǒ zuì xǐhuān chī Húzhōu zòng, yě yǐjīng chī le hǎojǐ ge le.
清清:湖州粽只有一塊肉,不如吃南部粽、北部粽,料多味美,百吃不厭。
Qīngqing: Húzhōu zòng zhǐyǒu yí kuài ròu, bùrú chī Nánbù zòng, Běibù zòng, liàoduō wèiměi, bǎichī búyàn.
華華:我喜歡吃單純的味道,所以甜的豆沙粽、冰粽也都很好,客家鹼粽也不錯。
Huáhua: Wǒ xǐhuān chī dānchún de wèidào, suǒyǐ tián de dòushā zòng, bīngzòng yě dōu hěnhǎo, Kèjiā jiǎnzòng yě búcuò.
清清:這真的要看個人的口味。對了,端午節當天我要去看龍舟比賽,就在我家附近,很精彩喔!你要不要一起去?
Qīngqing: Zhè zhēnde yào kàn gèrén de kǒuwèi. Duìle, Duānwǔ jié dāngtiān wǒ yào qù kàn lóngzhōu bǐsài, jiù zài wǒ jiā fùjìn, hěn jīngcǎi o! Nǐ yào búyào yìqǐ qù?
華華:好啊!自己划不了,看人家奪標也很熱血、刺激,那當天早上我就去你家找你囉!
Huáhua: Hǎo a! Zìjǐ huábùliǎo, kàn rénjia duóbiāo yě hěn rèxiě, cìjī, nà dāngtiān zǎoshàng wǒ jiù qù nǐ jiā zhǎo nǐ luō!
翻譯 Translation
Qingqing: Next week is Dragon Boat Festival again. I’ve already eaten so many zongzi, it’s scary!
Huahua: Haven’t you heard the saying, “Every festival you put on three catties.” Chinese festivals are all about feasting, otherwise it wouldn’t feel like a celebration. So, don’t worry about it!
Qingqing: Thanks for making me feel better! How about you? How many have you eaten? But you don’t look like you’ve gained weight. Haven’t you eaten any yet?
Huahua: Of course I have, but I’ve gained weight in places you can’t see. I love eating zongzi from Huzhou, I’ve already had several.
Qingqing: Huzhou zongzi only have one piece of meat in them. It’s better to eat zongzi from the south or north of Taiwan, they have more filling and taste delicious. You never get tired of them.
Huahua: I prefer simple flavors, so sweet bean paste zongzi and ice zongzi are also good. Hakka lye zongzi is not bad, either.
Qingqing: It really depends on what you like. Oh, on the day of Dragon Boat Festival, I’m going to watch the race. It’s near my house and very exciting! Do you want to come with me?
Huahua: Sure! I can’t row myself, but watching others compete is exciting. I’ll come to your house in the morning on that day.
生詞 Vocabulary
1. 粽子 (zòngzi) rice dumplings, zongzi
2. 端午節 (Duānwǔ jié) Dragon Boat Festival
3. 逢 (féng) meet, every time, come upon
4. 斤 (jīn) Taiwanese catty. 1 catty=600g
5. 安慰 (ānwèi) comfort, console
6. 單純 (dānchún) simple, pure
7. 豆沙 (dòushā) red bean paste
8. 划 (huá) row
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
Like people in many other countries, Taiwanese are fond of delicious fried snacks. For example, Spain is known for its churros, and in Taiwan there is a traditional fried dessert made of sticky rice called beh teung guai. The snack consists of sticky rice flour that is mixed with water, kneaded into a dough and shaped into small pieces. Once fried, the sticky rice balls are coated in crushed peanuts and sugar mixture. 世界上有許多國家愛吃炸甜點,台灣也不例外。舉例來說,西班牙有吉拿棒,台灣人則有油炸糯米的點心──白糖粿。作法先將糯米粉和水混合揉成糰,再捏成小塊,炸好後裹上花生糖粉。 knead (v.) 揉(麵糰、黏土),捏;捏製;揉捏形成 Beh teung guai is a traditional snack that has been enjoyed by many senior citizens since
WHEN ARE THE OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES? The Paris 2024 Olympics will run from Friday to Aug. 11, while the Paris 2024 Paralympics will be held from Aug. 28-Sept. 8. WHERE WILL THE GAMES TAKE PLACE? In September 2017, the International Olympic Committee (IOC) awarded Paris the 2024 Games when its only remaining rival, Los Angeles, agreed to wait another four years to be the host city. Paris has hosted two Olympics and will stage the event 100 years after its last Games in 1924. The Games will be staged in 35 venues across Paris, Ile-de-France, on both mainland France and overseas. Some notable venues
A: The 2024 Paris Olympics is set to open tomorrow (Saturday Taiwan time), and will run until Aug. 11. B: How many Taiwanese athletes will compete in the Olympics? A: About 60 Taiwanese athletes will participate in 16 sports. B: I’ve heard some Olympic gold medalists, such as weightlifter Kuo Hsing-chun, and badminton duo Lee Yang and Wang Chi-lin, will compete in the Olympics again. A: Asian tennis star Hsieh Su-wei, who is the World No. 1 in women’s doubles, is also on the Taiwan team. Let’s give our support to the Taiwanese players. A: 巴黎奧運自7月26日(台灣時間27日),至8月11日要登場啦。 B: 台灣有多少選手參賽? A: 台灣有60名選手參賽,將參加16項運動種類。 B: 這次奧運金牌舉重名將郭婞淳、羽球男雙李洋/王齊麟都會參賽。 A:
You might have seen athletes gracefully bending and leaping in rhythm with melodies. This is “rhythmic gymnastics,” a sport often mistaken for artistic gymnastics. However, the two are distinct in focus and presentation. Artistic gymnastics focuses on strength, flexibility, and balance, with athletes performing solo on various equipment. They are scored based on the difficulty of their movements, their execution of certain skills on each apparatus, and their ability to combine multiple skills into different movements. Rhythmic gymnastics, on the other hand, emphasizes style and presentation, with athletes often performing in teams. Moving in harmony with music, they use