對話 Dialogue
清清:華華,你在聽音樂啊?今天怎麼這麼輕鬆?
Qīngqing: Huáhua, nǐ zài tīng yīnyuè a? Jīntiān zěnme zhème qīngsōng?
Photo cour Unsplash 照片:Unsplash提供
華華:我在聽周杰倫的歌,「聽媽媽的話,別讓她受傷……」。
Huáhua: Wǒ zài tīng Zhōu Jiélún de gē, “tīng māma dehuà, bié ràng tā shòushāng……”.
清清:這首很難欸!好聽是好聽,但我都跟不上節奏,只會唱副歌。
Qīngqing: Zhè shǒu hěn nán ei! Hǎotīng shì hǎotīng, dàn wǒ dōu gēnbúshàng jiézòu, zhǐ huì chàng fùgē.
華華:對啊!我也是。但母親節快到了,我弟弟說母親節那天,要我跟他一起 唱這首歌給我媽聽,所以我得趕快練習。
Huáhua: Duì a! Wǒ yě shì. Dàn Mǔqīn jié kuài dàole, wǒ dìdi shuō Mǔqīn jié nèitiān, yào wǒ gēn tā yìqǐ chàng zhè shǒu gē gěi wǒ mā tīng, suǒyǐ wǒ děi gǎnkuài liànxí.
清清:喔!真羨慕你們,還能陪媽媽過節。不像我媽已經過世了,每次買蛋糕 去山上拜她,也不知道她到底吃得到吃不到。
Qīngqing: O! Zhēn xiànmù nǐmen, hái néng péi māma guòjié. Búxiàng wǒ mā yǐjīng guòshì le, měicì mǎi dàngāo qù shānshàng bài tā, yě bùzhīdào tā dàodǐ chīdedào chī búdào.
華華:心意最重要,媽媽在天上一定都知道。真愛自己孩子的母親,不管在哪 裡,都會一直照看著孩子的。
Huáhua: Xīnyì zuì zhòngyào, māma zài tiānshàng yídìng dōu zhīdào. Zhēn'ài zìjǐ háizi de mǔqīn, bùguǎn zài nǎlǐ, dōu huì yìzhí zhàokànzhe háizi de.
清清:嗯!可是我媽還在的時候,我不是很聽她的話,沒念她想讓我念的科系,走她想讓我走的路。不知道她會不會很受傷?
Qīngqing: En! Kěshì wǒ mā hái zài de shíhòu, wǒ búshì hěn tīng tāde huà, méi niàn tā xiǎng ràng wǒ niàn de kēxì, zǒu tā xiǎng ràng wǒ zǒu de lù. Bùzhīdào tā huì búhuì hěn shòushāng?
華華:別想那麼多了,希望我們的媽媽都能過個快樂的母親節吧!
Huáhua: Bié xiǎng nàme duō le, xīwàng wǒmen de māma dōu néng guò ge kuàilè de Mǔqīn jié ba!
翻譯 Translation
Qingqing: Huahua, are you listening to music? Why are you so relaxed today?
Huahua: I’m listening to Jay Chou’s song, “Listen to Mother’s Words, Don’t Let Her Get Hurt...”.
Qingqing: That song is quite difficult! It sounds good, but I can’t keep up with the rhythm. I only know the chorus.
Huahua: Yeah! Same here. But since Mother’s Day is approaching, my brother said he wants me to sing this song with him for mom on that day, so I need to get practicing. Qingqing: Oh! I envy you guys, being able to celebrate with your mom. My mom passed away. Every time I buy a cake and go to the mountain to pay respects to her, I wonder if she will really receive it.
Huahua: It’s the thought that counts; mothers who truly love their children will always watch over them no matter where they are.
Qingqing: Yeah! But when my mom was alive, I didn’t always listen to her. I didn’t study the major she wanted me to or pursue the path she wanted me to take. I wonder if she was hurt by that?
Huahua: Don’t dwell on that, let’s hope our moms have a happy Mother’s Day!
生詞 Vocabulary
1. 輕鬆 (qīngsōng) to be at ease or relaxed
2. 受傷 (shòushāng) get hurt
3. 節奏 (jiézòu) rhythm
4. 副歌 (fùgē) chorus
5. 羨慕 (xiànmù) to envy
6. 過世 (guòshì) pass away, deceased
7. 心意 (xīnyì) intentions, thoughts
8. 照看 (zhàokàn) to take care of, to look after
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
Like people in many other countries, Taiwanese are fond of delicious fried snacks. For example, Spain is known for its churros, and in Taiwan there is a traditional fried dessert made of sticky rice called beh teung guai. The snack consists of sticky rice flour that is mixed with water, kneaded into a dough and shaped into small pieces. Once fried, the sticky rice balls are coated in crushed peanuts and sugar mixture. 世界上有許多國家愛吃炸甜點,台灣也不例外。舉例來說,西班牙有吉拿棒,台灣人則有油炸糯米的點心──白糖粿。作法先將糯米粉和水混合揉成糰,再捏成小塊,炸好後裹上花生糖粉。 knead (v.) 揉(麵糰、黏土),捏;捏製;揉捏形成 Beh teung guai is a traditional snack that has been enjoyed by many senior citizens since
WHEN ARE THE OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES? The Paris 2024 Olympics will run from Friday to Aug. 11, while the Paris 2024 Paralympics will be held from Aug. 28-Sept. 8. WHERE WILL THE GAMES TAKE PLACE? In September 2017, the International Olympic Committee (IOC) awarded Paris the 2024 Games when its only remaining rival, Los Angeles, agreed to wait another four years to be the host city. Paris has hosted two Olympics and will stage the event 100 years after its last Games in 1924. The Games will be staged in 35 venues across Paris, Ile-de-France, on both mainland France and overseas. Some notable venues
A: The 2024 Paris Olympics is set to open tomorrow (Saturday Taiwan time), and will run until Aug. 11. B: How many Taiwanese athletes will compete in the Olympics? A: About 60 Taiwanese athletes will participate in 16 sports. B: I’ve heard some Olympic gold medalists, such as weightlifter Kuo Hsing-chun, and badminton duo Lee Yang and Wang Chi-lin, will compete in the Olympics again. A: Asian tennis star Hsieh Su-wei, who is the World No. 1 in women’s doubles, is also on the Taiwan team. Let’s give our support to the Taiwanese players. A: 巴黎奧運自7月26日(台灣時間27日),至8月11日要登場啦。 B: 台灣有多少選手參賽? A: 台灣有60名選手參賽,將參加16項運動種類。 B: 這次奧運金牌舉重名將郭婞淳、羽球男雙李洋/王齊麟都會參賽。 A:
You might have seen athletes gracefully bending and leaping in rhythm with melodies. This is “rhythmic gymnastics,” a sport often mistaken for artistic gymnastics. However, the two are distinct in focus and presentation. Artistic gymnastics focuses on strength, flexibility, and balance, with athletes performing solo on various equipment. They are scored based on the difficulty of their movements, their execution of certain skills on each apparatus, and their ability to combine multiple skills into different movements. Rhythmic gymnastics, on the other hand, emphasizes style and presentation, with athletes often performing in teams. Moving in harmony with music, they use