限水與限電是近年來辦公室有時需要面對的問題,當碰上這樣的狀況,該如何發出公告讓團隊隨之調整應對方式呢?我們一起來看看。
★Part 2 continued from last Sunday(延續自上週日): https://www.taipeitimes.com/News/lang
Water Rationing Scheduled for Next Tuesday (20231024):
Photo courtesy of MUSE A 照片:MUSE AI提供
We would like to bring to your attention that there will be water rationing in our office premises next Tuesday, from 0800 to 1900. This will affect our water supply throughout the day. Please take note and make necessary preparations.
Rationing 管控
不管是水或是電(power),限制的動詞都是使用rationing,原本ration的意思是理性,所以當我們用理性來使用資源,就成了限水或限電了。
Our company is rationing paper supplies due to recent supply chain disruptions.
我們的公司由於最近的供應鏈中斷而在配給紙張供應。
The IT department is rationing printer ink this month.
IT部門本月正在配給印表機墨水。
Premise(s) 場所
附近的場所就用此字,戰爭片也常常用這個字來表示確保周圍場域安全,因為表示的是周圍的場域,所以通常會使用複數。
All employees must show their ID cards before entering the premises.
所有員工在進入場所之前都必須出示其身份證。
We are planning to expand our business premises next year.
我們計劃明年擴大我們的業務場所。
Preparation 準備
動詞是prepare,名詞則是preparation,通常搭配動詞片語為make/start preparations,因為需要準備的事物大抵上不會只有一項,故常用複數。
Preparations for the annual conference are in full swing.
年度會議的準備工作正在如火如荼地進行中。
The marketing team started preparations for the product launch three months ago.
市場營銷團隊三個月前開始為產品發布做準備。
Advisable 明智的
忠告的動詞為advise,值得忠告的事情就是明智的事。名詞則是advice,請也記得名詞不可數,量詞用a piece of advice。
It’s advisable to review the contract details before signing.
簽署合同之前查看合同詳情是明智的。
Given the market volatility, it’s advisable to postpone the investment.
鑑於市場的波動性,建議推遲投資。
Feasible 可行的
這邊介紹的是形容詞,但是業界也極常用名詞feasibility,尤其配上analysis作為「可行性分析」的章節。
The team will assess whether the project timeline is feasible.
團隊將評估項目時間表是否可行。
We need to conduct a study to determine if this business strategy is feasible.
我們需要進行一項研究,以確定此業務策略是否可行。
Judiciously 明智地
語源是中世紀拉丁文的iudicious(明智的)與iudicium(判斷),原本的意思是展現明智判斷的特質。
We must judiciously allocate our budget to ensure maximum returns.
我們必須明智地分配預算以確保最大的回報。
She manages the team’s resources judiciously, ensuring no wastage.
她明智地管理團隊的資源,確保沒有浪費。
Postpone 推遲
post是後方,所以postpone就成了推遲。postpone是自主意志的拖延,例如決定延後會議就是postpone,而delay則是非自我意志的拖延,例如火車誤點就會是用delay。
Due to unforeseen circumstances, we had to postpone the board meeting.
由於無法預見的情況,我們不得不推遲董事會會議。
The product launch event has been postponed to next month.
產品發布活動已被推遲到下個月。
Rescheduling 改期
Re-是重新,schedule是日期,所以reschedule就成了改期了。
The client requested rescheduling our appointment to Friday.
客戶要求將我們的約會改期到星期五。
Due to a clash with another event, we are rescheduling the workshop.
由於與另一活動衝突,我們正在重新安排研討會。
Cooperation 合作
Co-是一起,operate是操作,所以cooperate就成了合作。另一個近義字則是collaborate(協作)。
We achieved this milestone thanks to the cooperation of all departments.
由於所有部門的合作,我們達到了這一里程碑。
Successful project completion requires the cooperation of both management and staff.
成功完成項目需要管理層和員工的合作。
Inconvenience 不便
In-是否定字根,convenience是方便,所以inconvenience就成了不便了。
We apologize for any inconvenience caused by the Web site downtime.
我們為網站停機造成的任何不便表示歉意。
The system upgrade might cause a brief inconvenience to our users.
系統升級可能會對我們的用戶造成短暫的不便。
【多益模擬試題】
3. Given the critical nature of the document, it is _____ to have it reviewed by our legal team before publishing.
(A) advising
(B) advisedly
(C) advisability
(D) advisable
4. Due to the current market dynamics, is it _____ for us to invest in a new project?
(A) feasibility
(B) feasible
(C) feasibly
(D) feasibilities
【解析】
3. 正解: (D)
advisable,原句意「考量該文件的關鍵本質,我們需要在出示前先讓法務團隊審閱過。」is後方格子後加上不定詞,中間僅能是形容詞,故選(D)。
4. 正解: (B)
feasible,原句意「基於當下市場動態,投資新專案是可行的嗎?」,後方句子可以先不看for us,即成為is it ____ to...的句型,需要選出形容詞的選項,故答案為(B)。
SOURCE: https://www.toeic.com.tw/info/article/toeic-power/news/
文章由TOEIC Program Taiwan · Chun Shin提供:
www.facebook.com/ToeicProgramTaiwan
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and
1. 他走出門,左右看一下,就過了馬路。 ˇ He walked outside, looked left and right, and crossed the road. χ He walked outside and looked left and right, crossed the road. 註︰並列連接詞 and 在這句中連接三個述語。一般的結構是 x, y, and z。x and y and z 是加強語氣的結構,x and y, z 則不可以。 2. 他們知道自己的弱點以及如何趕上其他競爭者。 ˇ They saw where their weak points lay and how they could catch up with the other competitors. χ They saw where their weak points lay and how to catch up with the other competitors. 註:and 一般連接同等成分,結構相等的單詞、片語或子句。誤句中 and 的前面是子句,後面是不定詞片語,不能用 and 連接,必須把不定詞片語改為子句,and 前後的結構才相等。 3. 她坐上計程車,直接到機場。 ˇ She took a cab, which took her straight to the airport. ˇ She took a cab and it took her straight