Have you ever tried cooking a meal only to end up with burned food? Well, with sous vide cooking, you can avoid such disasters and guarantee your food is cooked to perfection.
Sous vide, a French term meaning “under vacuum,” involves sealing food in an airtight bag and then cooking it in a temperature-controlled water bath for an extended period. This method allows you to produce consistent and predictable results every time. The secret lies in the precise temperature control achieved through water as a medium, ensuring even and gradual cooking. Meanwhile, the vacuum-sealed bags preserve the food’s flavor, texture, and nutritional value.
One of the primary advantages of sous vide is its accuracy. Traditional cooking methods, such as grilling or frying, often involve guesswork, which can result in overcooked or undercooked meals. With sous vide, you can set the exact temperature you desire to remove this risk. Convenience is another tremendous benefit of sous vide. Simply set the temperature, immerse your vacuum-sealed ingredients, and let the magic happen while you attend to other tasks. Sous vide virtually eliminates the need for supervision, providing ample opportunity for you to multitask.
Photo courtesy of Wikimedia commons / 照片:維基共享資源提供
When cooking sous vide, however, it’s crucial to be aware of the “danger zone” between 4.4°C and 54.4°C. This is the temperature range at which bacteria can multiply rapidly or are unlikely to be killed, potentially spoiling the food. To ensure food safety, it’s recommended that you maintain the cooking temperature above the danger zone and comply with proper food handling guidelines.
Sous vide is an excellent option for home cooks and professional chefs alike. Just give it a try! Not only can you sharpen your culinary skills, but you’ll also feel satisfied with results that will turn your taste buds into little fireworks of joy.
你是否曾嘗試烹煮一頓餐點,最終卻弄出燒焦的食物?嗯,透過舒肥烹飪法,你可以避免這樣的災難,並確保食物煮到完美。Sous vide(舒肥)是一個法文術語,意為「真空烹調」,這個烹飪法的過程包含將食物密封在密封袋中,然後在溫度受到控制的水浴槽中長時間烹煮。這種方法讓你每次都能產生一致而可預測的結果。祕密在於透過以水作為介質來實現精確的溫度控制,確保食物能均勻和逐步到位的烹煮。同時,真空密封袋保留了食物的風味、質地和營養價值。
舒肥其中一個主要的優點是其準確性。傳統的烹調方式,如用烤肉架烤或煎炸,往往包含需要推測的成分,這可能導致飯菜過熟或未熟。透過舒肥烹飪法,你可以設定你想要的確切溫度,從而消除這種風險。舒肥的另一項巨大優勢是便利性。只需設定溫度,浸泡真空密封的食材,隨後你就可以在處理其他事務的同時,讓奇蹟發生。舒肥烹飪法幾乎免去了監督的需要,為你提供充分的機會同時處理多項事務。
然而,以舒肥烹飪法進行烹調時,注意4.4°C至54.4°C之間的「危險區域」是非常重要的。這是細菌可快速繁殖或不太可能被消滅的溫度範圍,可能會讓食物變質。為確保食品安全,建議你將烹調溫度保持在高於危險區域之上,並遵循正確的食品處理準則。
舒肥烹飪法是在家下廚的人和專業廚師的絕佳選擇。快試試看吧!你不僅可以提升烹飪技巧,而且也會對成果感到滿意,讓你的味蕾在如同煙火表演一般精彩的美食饗宴中綻放開來。
MORE INFORMATION
sous vide n. 舒肥(真空低溫烹調法)
guesswork n. 猜測;推測
immerse vt. 浸泡;沉浸
multitask vi. 同時做多件事;(電腦)多工處理
culinary adj. 烹飪的;廚藝的
taste buds n. pl. 味蕾
KEY VOCABULARY
1. perfection n. 完美;完善
The dancer’s graceful movements and precise technique demonstrated perfection on stage.
那名舞者優雅的動作和精確的技巧在舞台上盡顯完美。
2. vacuum n. 真空;吸塵器
vacuum-sealed adj. 真空密封的
The scientist conducted experiments in a vacuum chamber to observe the behavior of gases.
那名科學家在真空室中進行實驗,觀察氣體的行為。
3. airtight adj. 密封的;不透氣的
The container has an airtight seal to keep the food fresh for a longer time.
這個容器有個密封條,可以使食物保持更長時間的新鮮。
4. consistent adj. 一致的;始終如一的
The team’s consistent efforts and teamwork led them to victory in the competition.
那支球隊始終如一的努力和團結合作使他們在比賽中取得了勝利。
5. texture n. 質地;紋理
The fabric has a soft texture, making it comfortable to wear.
這種布料有著柔軟的質地,使其穿著舒適。
6. grill vt. 燒烤;審問
Brent likes to grill fish with lemon and herbs for a fresh and flavorful taste.
布倫特喜歡用檸檬和香草來烤魚,使其味道新鮮而美味。
7. tremendous adj. 巨大的;極大的
The concert was a tremendous success, with the audience cheering loudly.
這場演唱會取得了巨大的成功,觀眾歡呼不已。
8. chef n. 廚師;主廚
The chef’s attention to detail and commitment to quality make their dishes exceptional.
這名主廚對細節的關注和對品質的承諾使他的菜餚非常出色。
9. sharpen vt. 改善;加強
Engaging in debates can sharpen your critical thinking and communication skills.
參與辯論可以提高你的批判性思維能力和溝通技巧。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/sz6py
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
What comes to mind when you think of a “mermaid”? For some, it may simply be a mythical creature, but being a professional mermaid is a real and fascinating career. This unique job not only involves creativity but also demands dedication and skill. Professional mermaids amaze audiences with breathtaking underwater performances. Whether they are gracefully swimming alongside marine creatures or educating spectators about manatee ecology, their movements evoke a sense of magic and wonder. But their work doesn’t stop there. Many mermaids engage directly with visitors, taking memorable photos or guiding them through unique experiences, such as “mermaid for
A preliminary finding into last month’s Air India plane crash has suggested the aircraft’s fuel control switches were turned off, starving the engines of fuel and causing a loss of engine thrust shortly after takeoff. The report, issued by India’s Aircraft Accident Investigation Bureau on Saturday last week, also found that one pilot was heard on the cockpit voice recorder (CVR) asking the other why he cut off the fuel in the flight’s final moment. The other pilot replied he had not done so. The Air India flight — a Boeing 787-8 Dreamliner — crashed on June 12 and killed
A: A mint Labubu doll was sold for a record 1.08 million Chinese yuan — or about US$150,300 — at an auction. B: That much for a doll? That’s insane. A: The character of toy company Pop Mart has sparked a global frenzy thanks to celebrity endorsements, like pop diva Rihanna and Blackpink member Lisa. B: Where can we admire all the Pop Mart dolls? A: The world’s third Pop Mart flagship store is located in Taipei’s Ximending area. Let’s go together. A: 一個薄荷色的「拉布布」玩偶在拍賣會上,拍出108萬人民幣天價、高達15萬美元! B: 一個玩偶?這也太瘋狂啦。 A: 這個泡泡瑪特玩具公司旗下的角色正在全球掀起狂熱,而這都要感謝天后蕾哈娜、Blackpink的Lisa等名人的加持。 B: 哪裡可以看到泡泡瑪特推出的公仔啊? A: 全球第三家泡泡瑪特旗艦店就在台北西門町,我們去逛逛吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: What are some of the hottest auction items other than the Labubu doll? B: NBA player Stephen Curry’s basketball card, actress Jane Birkin’s Hermes “Birkin bag,” and Princess Diana’s dresses also attracted robust bidding recently. A: How much can a trading card cost? B: Curry’s Paris Olympics autograph card was sold for US$518,500, or NT$15.3 million. A: Wow, it broke the record held by MLB superstar Shohei Ohtani’s baseball card. That’s amazing. A: 除了 「拉布布」玩偶以外,還有哪些熱門拍賣品? B: NBA球星史蒂芬柯瑞的球卡、女星珍柏金的原版愛馬仕「柏金包」、戴安娜王妃的禮服最近都引發競標。 A: 一張卡片能有多貴啊? B: 哈這張印著柯瑞在巴黎奧運的簽名卡,拍出51萬多美元天價、高達台幣1,530萬! A: 哇他打破了MLB球星大谷翔平球卡的紀錄,真是令人驚奇。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)