對話 Dialogue
清清:明天就是中秋節了,你要不要回家跟家人一起過節?
Qīngqing:Míngtiān jiùshì Zhōngqiū jiéle, nǐ yào búyào huíjiā gēn jiārén yìqǐ guòjié?
Photo courtesy of Unsplash / 照片:Unsplash提供
華華:要啊!我很早就買好高鐵票了。中秋節是華人最重要的三大節之一,可以的話,一定要回家跟家人團聚的。
Huáhua:Yào a! Wǒ hěn zǎo jiù mǎi hào gāotiěpiàole. Zhōngqiū jié shì Huárén zuì zhòngyào de sān dà jié zhī yī,
kěyǐ dehuà, yídìng yào huíjiā gēn jiārén tuánjù de.
清清:我們家今年還是會烤肉,你們家呢?
Qīngqing: Wǒmen jiā jīnnián háishì huì kǎoròu, nǐmen jiā ne?
華華:我家從來不烤肉,只全家一起一邊賞月,一邊吃月餅和柚子,開開心心地聊一晚上的天。
Huáhua: Wǒjiā cónglái bù kǎoròu, zhǐ quánjiā yìqǐ yìbiān shǎng yuè, yìbiān chī yuèbǐng hàn yòuzi, kāikāixīnxīn de liáo yì wǎnshàng de tiān.
清清:蛤?中秋節烤肉是台灣特有的節慶文化,不烤好可惜。
Qīngqing: Há? Zhōngqiū jié kǎoròu shì Táiwān tèyǒu de jiéqìng wénhuà, bùkǎo hǎo kěxí.
華華:話雖如此,但大家都烤肉,引起的空氣污染,確實也是一大問題。
Huáhua:Huà suī rúcǐ, dàn dàjiā dōu kǎoròu, yǐnqǐ de kōngqì wūrǎn, quèshí yěshì yí dà wèntí.
清清:你真環保!那我今年少烤一點肉好了,留點肚子吃月餅跟柚子吧!中秋節快樂!
Qīngqing: Nǐ zhēn huánbǎo! Nà wǒ jīnnián shǎo kǎo yìdiǎn ròu hǎole, liú diǎn dùzi chī yuèbǐng gēn yòuzi ba!Zhōngqiū jié kuàilè!
翻譯 Translation
Qingqing: Tomorrow is the Mid-Autumn Festival. Are you going home to celebrate with your family?
Huahua: Yes! I bought a high-speed railway ticket a long time ago. The Mid-Autumn Festival is one of the three most important festivals for Chinese. If possible, you should definitely go home and get together your family.
Qingqing: We’re going to have a barbecue. What about your family?
Huahua: We never have a barbecue to celebrate the day. Instead, we gather as a family, admire the moon and enjoy mooncakes and pomelos. We spend a joyful evening together.
Qingqing: What? Barbecuing during the Mid-Autumn Festival is a unique festival cultural event in Taiwan. It’s a pity not to do it.
Huahua: That may well be true, but the air pollution caused by everyone barbecuing is a big issue.
Qingqing: You’re really environmentally aware! I’ll have less barbecue this year and save some space in my stomach for mooncakes and pomelos. Happy Mid-Autumn Festival!
生詞 Vocabulary
1. 中秋節 (Zhōngqiū jié) Mid-Autumn Festival
2. 高鐵 (gāotiě) high-speed railway
3. 團聚 (tuánjù) reunion, get together
4. 烤肉 (kǎoròu) barbecue
5. 月餅 (yuèbǐng) mooncake
6. 柚子 (yòuzi) pomelo
7. 話雖如此 (huà suī rúcǐ) that may well be true, but.../ having said that
8. 空氣污染 (kōngqì wūrǎn) air pollution
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
A: As reality TV show “Culinary Class Wars” causes a sensation, it may be more difficult to make a reservation at the show’s judge Paik Jong-won’s Taipei restaurant, Bornga Korean BBQ. B: The other judge, Anh Sung-jae, also served as a guest chef at Regent Taipei last June. A: Korean food has become a new trend in Taiwan lately, and restaurants such as Samwon Garden are quite popular. B: But that restaurant is so pricey. A: Then try the more affordable places, like my favorite, OKAY Korean BBQ, or others such as Annyeong Korean BBQ and OvenMaru Chicken. A:
Colorado has taken a pioneering move towards protecting consumer privacy in the age of brain-computer interfaces. With the rise of neurotechnology, which involves technology that monitors and interacts with the brain, data privacy concerns are coming to a head. In response to growing anxieties, Colorado has become the first state in the US to pass an amendment that safeguards the privacy of human brainwaves. On April 17, Colorado announced an update to its Privacy Act, which went into effect on August 6. The new Colorado Privacy Act classifies brainwaves as “sensitive personal information,” offering them the same protections that
The Australian government will legislate for a ban on social media for children under 16, Prime Minister Anthony Albanese said on Thursday last week, in what it calls a world-leading package of measures that could become law late next year. Australia is trialing an age-verification system to assist in blocking children from accessing social media platforms, as part of a range of measures that include some of the toughest controls imposed by any country to date. Albanese cited the risks to physical and mental health of children from excessive social media use, in particular the risks to girls from harmful depictions of
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Neurotechnology used to be limited to scientific labs and hospital settings. However, many new devices that can record consumers’ brainwaves or analyze the brain in other ways have been launched in recent years. Often marketed outside the realm of medical equipment, these devices evade the existing safety and privacy standards for healthcare devices. Experts are raising concerns about this lack of oversight, fearing the potential for these tools to become mind-reading devices without users’ consent or knowledge. Other US states are considering similar regulations to protect their citizens in regard to neuro data gathered by technology companies. Colorado’s