對話 Dialogue
馬克:小實,我想問問你,你都是怎麼認識新朋友的?
Mǎkè:Xiǎoshí, wǒ xiǎng wèn wèn nǐ, nǐ dōu shì zěnme rènshì xīn péngyǒu de?
小實:怎麼突然這麼問?我記得你在臺灣的朋友很多啊!
Xiǎoshí:Zěnme túrán zhème wèn? Wǒ jìde nǐ zài Táiwān de péngyǒu hěnduō a!
馬克:是沒錯啊,只是我還想多認識一些臺灣人。
Mǎkè:Shì méicuò a, zhǐshì wǒ hái xiǎng duō rènshì yìxiē Táiwānrén.
小實:嗯……你試過現在很流行的網路交友嗎?
Xiǎoshí:En ... nǐ shìguò xiànzài hěn liúxíng de wǎnglù jiāoyǒu ma?
馬克:我試過,但是每次見到網友都覺得和網路上的感覺不一樣。
Mǎkè:Wǒ shìguò, dànshì měi cì jiàndào wǎngyǒu dōu juéde hàn wǎnglù shàng de gǎnjué bù yíyàng.
小實:這樣啊……還是你有興趣參加社區裡的課程嗎?
Xiǎoshí:Zhèyàng a... háishì nǐ yǒu xìngqù cānjiā shèqū lǐ de kèchéng ma?
馬克:喔?我看過一些廣告,好像有運動、藝術的各種主題?
Mǎkè:Ō ? Wǒ kànguò yìxiē guǎnggào, hǎoxiàng yǒu yùndòng, yìshù de gèzhǒng zhǔtí?
小實:是啊,你可以一邊學習新知識,一邊認識新朋友。
Xiǎoshí:Shì a, nǐ kěyǐ yìbiān xuéxí xīn zhīshì, yìbiān rènshi xīn péngyǒu.
馬克:聽起來很不錯耶,我去找找我們那個社區的課程。
Mǎkè:Tīngqǐlái hěn búcuò yé, wǒ qù zhǎo zhǎo wǒmen nàge shèqū de kèchéng.
小實:好的,祝你順利交到更多臺灣朋友喔!
Xiǎoshí:Hǎo de, zhù nǐ shùnlì jiāo dào gèngduō Táiwān péngyǒu ō!
翻譯 Translation
Mark: Xiaoshi, I want to ask you, how do you usually make new friends?
Xiaoshi: Why are you suddenly asking this? I remember you have a lot of friends in Taiwan!
Mark: That’s true, but I would like to meet more Taiwanese.
Xiaoshi: Hmm... Have you tried the popular trend of making friends online?
Mark: I have, but every time I meet someone on the Internet, it feels different than meeting in person.
Xiaoshi: I see... Are you interested in joining community courses?
Mark: Oh? I’ve seen some ads for those, like various themes such as sports and art?
Xiaoshi: Yes, you can learn new things while getting to know new people.
Mark: That sounds great. I’ll look for courses in our community.
Xiaoshi: Alright, I hope you get to make more friends!
單字片語 Vocabulary
1. 突然 (túrán) suddenly
2. 流行 (liúxíng) popularity
3. 交友 (jiāoyǒu) to make friends
4. 網友 (wǎngyǒu) netizen
5. 社區 (shèqū) community
6. 藝術 (yìshù) art
7. 主題 (zhǔtí) theme
8. 知識 (zhīshì) knowledge
9. 課程 (kèchéng) course
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
A: Is K-pop still popular now? B: Sure! The 110,000 tickets for supergroup Blackpink’s two shows to be held this weekend were all snatched up within three minutes. A: Apart from Blackpink, what other K-pop stars are visiting? B: I-dle’s Taiwanese member Yeh Shu-hua, King of K-pop G-Dragon, and Super Junior are all coming soon next month. A: Super Junior’s 2009 hit “Sorry, Sorry” boosted this Korean “Hallyu” to a peak. Let’s go experience SJ’s magic again. A: 韓國流行音樂還是很受歡迎嗎? B: 當然啦,光是天團Blackpink本週末兩場演唱會,11萬張門票3分鐘內就被秒殺! A: 除了Blackpink,還有哪些韓國歌手最近會來台? B: I-dle的台灣成員葉舒華、韓流天王G-Dragon權志龍、Super Junior下月也都將來台。 A: Super Junior 2009年金曲《Sorry, Sorry》曾將「韓流」推上高峰,我們再去重溫一下SJ的魔力吧。
California will phase out certain ultra-processed foods from school meals over the next decade under a first-in-the-nation law signed on Oct. 8 by Gov. Gavin Newsom. The law seeks to define ultra-processed foods, the often super-tasty products typically full of sugar, salt and unhealthy fats. The legislation requires the state’s Department of Public Health to adopt rules by mid-2028 defining “ultra-processed foods of concern” and “restricted school foods.” Schools have to start phasing out those foods by July 2029, and districts will be barred from selling them for breakfast or lunch by July 2035. Vendors will be banned from providing the “foods
In today’s fast-paced world, many individuals are turning to alternative lifestyles that prioritize sustainability and simplicity. Two such lifestyles are sustainable living and minimalism. They both share some common threads: living more intentionally, reducing our environmental impact, and focusing on what truly matters. 1. Sustainable Living Sustainable living is about making choices that are environmentally friendly in every aspect of one’s life. The primary goal is to minimize one’s ecological footprint, conserve natural resources, and reduce waste. It might sound abstract, but in fact, it is rather easy to practice sustainable living. What we eat has a great impact on the environment. Small
對話 Dialogue 清清:華華,你知道這禮拜為什麼又有三天連假嗎? Qīngqing: Huáhua, nǐ zhīdào zhè lǐbài wèishénme yòu yǒu sān tiān liánjià ma? 華華:知道啊!10月25號是臺灣光復節,從今年起,又是可以放假的國定假日了。剛好碰到禮拜六,所以禮拜五多補一天假。 Huáhua: Zhīdào a! Shí yuè èrshíwǔ hào shì Táiwān Guāngfù Jié, cóng jīnnián qǐ, yòu shì kěyǐ fàngjià de guódìng jiàrì le. Gānghǎo pèngdào lǐbài liù, suǒyǐ lǐbài wǔ duō bǔ yì tiān jià. 清清:對了! 我想起來了,聽我爸媽說過,以前十月有好幾天都放假,光復節是其中之一。 Qīngqing: Duìle! Wǒ xiǎng qǐlái le, tīng wǒ bàmā shuōguò, yǐqián shí yuè yǒu hǎojǐ tiān dōu fàngjià, Guāngfù Jié shì qízhōng zhī yī. 華華:光復節是慶祝日本人在二次世界大戰結束後,離開臺灣的日子。 Huáhua: Guāngfù Jié shì qìngzhù Rìběn rén zài Èrcì Shìjiè Dàzhàn jiéshù hòu líkāi Táiwān de rìzi. 清清:那是一九四五年的事了。 Qīngqing: Nà shì yī jiǔ sì wǔ nián de shì le. 華華:沒錯,對臺灣來說,是很重要的歷史。 Huáhua: Méicuò, duì Táiwān