對話 Dialogue
小實:馬克,你知道明天放颱風假嗎?
Xiǎoshí: Mǎkè, nǐ zhīdào míngtiān fàng táifēng jià ma?
馬克:不知道,你收到了學校的通知嗎?
Mǎkè: Bù zhīdào, nǐ shōudào le xuéxiào de tōngzhī ma?
小實:不是耶,是電視新聞播報的最新消息。
Xiǎoshí: Búshì ye, shì diànshì xīnwén bòbào de zuìxīn xiāoxí.
馬克:為什麼要放颱風假?我看現在的天氣還不錯啊!
Mǎkè: Wèishénme yào fàng táifēng jià? Wǒ kàn xiànzài de tiānqì hái búcuò a!
小實:肯定是氣象台預計明天的風雨不適合出門才放假的。
Xiǎoshí: Kěndìng shì qìxiàngtái yùjì míngtiān de fēngyǔ búshìhé chūmén cái fàngjià de.
馬克:這樣的話,我們應該準備什麼?
Mǎkè: Zhèyàng de huà, wǒmen yīnggāi zhǔnbèi shénme?
小實:我覺得今晚先準備一些食物,明天就別出門了。
Xiǎoshí: Wǒ juéde jīn wǎn xiān zhǔnbèi yìxiē shíwù, míngtiān jiù bié chūmén le.
馬克:好的,那我趕快先去超市買些東西!
Mǎkè: Hǎo de, nà wǒ gǎnkuài xiān qù chāoshì mǎi xiē dōngxi!
小實:好,注意安全喔!後天見。
Xiǎoshí: Hǎo, zhùyì ānquán ō! Hòutiān jiàn.
翻譯 Translation
Xiaoshi: Mark, did you know that a typhoon day off has been announced for tomorrow?
Mark: No, I didn’t. Did you receive the notification from the school?
Xiaoshi: No, it was the latest news on TV.
Mark: Why would they declare a day off? The weather seems fine right now!
Xiaoshi: I’m sure the meteorological department must have forecast that tomorrow’s weather is not suitable for going out.
Mark: In that case, what should we prepare?
Xiaoshi: I think we should prepare some food tonight and avoid going out tomorrow.
Mark: Alright, I’ll pop out to the supermarket to buy some things!
Xiaoshi: OK, stay safe! See you the day after tomorrow.
單字片語 Vocabulary
1. 颱風 (táifēng) typhoon
2. 通知 (tōngzhī) to notify
3. 新聞 (xīnwén) news
4. 播報 (bòbào) broadcast
5. 消息 (xiāoxí) news/ information
6. 肯定 (kěndìng) affirm, be sure
7. 預計 (yùjì) to forecast
8. 適合 (shìhé) to be suitable
9. 食物 (shíwù) food
10. 安全 (ānquán) safety
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
The United Auto Workers (UAW) union on Sept. 15 launched strikes at three US auto plants after failing to reach an agreement over new contracts, the first-ever simultaneous labor action against the Detroit Three automakers. The UAW contracts at General Motors, Ford Motor and Chrysler parent Stellantis expired at 11:59 p.m. EDT on Sept. 14. Detroit automakers, like their global counterparts, have been focused on cost reductions, which in some cases include job cuts, to help accelerate a shift to electric vehicles (EVs) from gasoline-powered vehicles. The UAW is pushing automakers to eliminate the two-tier wage system under which new hires earn
“Coriander,” also known as cilantro, is an herb beloved by many people worldwide. It is used in various Chinese, Latin, Greek and Spanish dishes. Moreover, coriander is rich in vitamins, minerals and antioxidants and thus provides many health benefits, such as lowering cholesterol and blood sugar levels and having anti-inflammatory properties. So why do some people hate coriander? They describe it as having a metallic or soapy taste. The reason for this seems to be related to their genetic makeup. There are certain genes that make it taste unpleasant for some people. In regions where coriander is commonly consumed, like India
The Mid-Autumn Festival is celebrated in many parts of Asia, including Taiwan, China, Japan, South Korea and Vietnam. Of these, Vietnam stands out from the crowd with its distinct way of celebrating the festival. The country has a rich heritage of ancient legends and beliefs about the festival that have been passed down from generation to generation. One of the most beloved stories surrounding Vietnam’s Mid-Autumn Festival is that of Chu Cu?i, a man who stumbled upon a mystical Bodhi tree while collecting firewood. Chu Cu?i utilized the leaves of this enchanted tree to heal the sick, saving countless lives. One
對話 Dialogue 清清:明天就是中秋節了,你要不要回家跟家人一起過節? Qīngqing:Míngtiān jiùshì Zhōngqiū jiéle, nǐ yào búyào huíjiā gēn jiārén yìqǐ guòjié? 華華:要啊!我很早就買好高鐵票了。中秋節是華人最重要的三大節之一,可以的話,一定要回家跟家人團聚的。 Huáhua:Yào a! Wǒ hěn zǎo jiù mǎi hào gāotiěpiàole. Zhōngqiū jié shì Huárén zuì zhòngyào de sān dà jié zhī yī, kěyǐ dehuà, yídìng yào huíjiā gēn jiārén tuánjù de. 清清:我們家今年還是會烤肉,你們家呢? Qīngqing: Wǒmen jiā jīnnián háishì huì kǎoròu, nǐmen jiā ne? 華華:我家從來不烤肉,只全家一起一邊賞月,一邊吃月餅和柚子,開開心心地聊一晚上的天。 Huáhua: Wǒjiā cónglái bù kǎoròu, zhǐ quánjiā yìqǐ yìbiān shǎng yuè, yìbiān chī yuèbǐng hàn yòuzi, kāikāixīnxīn de liáo yì wǎnshàng de tiān. 清清:蛤?中秋節烤肉是台灣特有的節慶文化,不烤好可惜。 Qīngqing: Há? Zhōngqiū jié kǎoròu shì Táiwān tèyǒu de jiéqìng wénhuà, bùkǎo hǎo kěxí. 華華:話雖如此,但大家都烤肉,引起的空氣污染,確實也是一大問題。 Huáhua:Huà suī rúcǐ, dàn dàjiā dōu kǎoròu, yǐnqǐ de kōngqì wūrǎn, quèshí yěshì yí dà wèntí. 清清:你真環保!那我今年少烤一點肉好了,留點肚子吃月餅跟柚子吧!中秋節快樂! Qīngqing: