Tuvalu is a small country consisting of nine islands nestled in the Pacific Ocean halfway between Australia and Hawaii. During high tide, 40 percent of the capital district is underwater, and that percentage is increasing. In 1989, the UN highlighted a number of island nations, including Tuvalu, that would most likely be flooded at some point in the 21st century.
This disturbing prophecy has been looming over Tuvalu ever since. Tuvalu’s Minister of Foreign Affairs, Simon Kofe, stated in 2021 that drastic action must be taken against climate change to avoid losing Tuvalu to rising ocean levels. The following year, he made another speech announcing that Tuvalu would be recreated digitally and uploaded to the Metaverse. Kofe stated: “It appears we have no choice but to become the world’s first digital nation.”
The project not only aims to preserve the landscape and culture of Tuvalu, but also serves to conserve its rights and boundaries as a nation, even if the country becomes fully submerged. As innovative and creative as this initiative is, it also raises questions of sovereignty, ownership, and ethics. No other question is as pressing as that of who rules a digital state. Can the parliament of Tuvalu sustain its sovereignty, or will the owners of the servers on which the nation is dependent demand power?
Photo courtesy of Freepik / 照片:Freepik提供
What rights will the Metaverse, an American corporation, have over the heritage and legacy of Tuvalu? If Tuvalu wants to truly be in charge of its virtual state, it would need to own its own servers. Where would it house these? There is also the issue of powering the servers, as data centers are known for their excessive energy consumption. This would go against Tuvalu’s attempts to reduce carbon emissions.
Despite the many challenges Tuvalu now confronts, the nation is remaining hopeful for the future, be it physical or digital.
吐瓦魯是一個由九座島嶼組成的小國,坐落於澳洲與夏威夷間的太平洋海域。漲潮時,吐瓦魯的首都區有40%的領土會被水淹沒,而且這個比率還在持續增加。西元1989年,聯合國特別指出包含吐瓦魯在內的一些島國,這些國家很可能在西元21世紀的某個時間點被水淹沒。
從那時起,這個令人憂慮的預言就一直籠罩著吐瓦魯。吐瓦魯外交部長西蒙柯飛於西元2021年表示,必須採取有力的行動應對氣候變遷以避免吐瓦魯因海平面上升而消失。隔年,他發表另一則演說,宣布吐瓦魯將以數位化的方式被重建並上傳到元宇宙。柯飛表示:「看來我們別無選擇,只能成為世界上第一個數位化國家。」
就算吐瓦魯徹底沒入海中,這項計畫不僅力圖保存該國的景觀和文化,而且還有助於維護其作為一個國家的權力和邊界。儘管這項倡議很創新且有創意,它還是有主權、所有權以及道德的問題。沒有其他問題會比誰來統治一個數位國家的問題更急迫。吐瓦魯國會能否維持其主權,亦或該國所依賴的伺服器所有者將能要求國力?
「元宇宙」是一間美國企業,它將對吐瓦魯的文化資產與歷史遺產擁有什麼樣的權利?如果吐瓦魯想要真正掌控其虛擬國家,就需要擁有自己的伺服器。該國要把這些伺服器安置在何處?另外還有為伺服器供電的問題,因為數據中心是出了名的需要消耗過多的能源。這將違背吐瓦魯在減少碳排放上的努力。
儘管吐瓦魯現在面臨著許多挑戰,但無論該國是實際存在還是虛擬的,它對未來仍然充滿希望。
MORE INFORMATION
nestle v. 坐落於;位於
prophecy n. 預言
submerge v. 淹沒;下潛
KEY VOCABULARY
1. percentage n. 百分比;比例
The percentage of students who passed the exam was higher than expected.
通過這次考試的學生比例高於預期。
2. loom v. 籠罩;逐漸逼近
Dark clouds loomed on the horizon, signaling an approaching storm.
烏雲籠罩著地平線,暗示著暴風雨即將來臨。
3. drastic adj. 嚴厲的;激烈的
The company had to take drastic measures to cut costs. 這間公司必須採取嚴厲的措施來降低成本。
4. boundary n. 邊界;界線
The river marks the boundary between the two countries. 這條河川標示出兩國之間的邊界。
5. sovereignty n. 主權;統治權
The country declared its sovereignty and independence from colonial rule.
此國家宣示它的主權,並從殖民統治中獨立。
6. pressing adj. 迫切的;緊急的
The manager had to attend to a pressing matter and could not join the meeting.
那位經理必須處理一件緊急的問題,無法參與這場會議。
7. parliament n. 議會;國會
The bill was passed by the parliament after a heated debate. 在經過激烈的辯論後,議會通過了這項法案。
8. dependent adj. 依賴的;取決於……的
The child is still dependent on his parents for financial support. 這個孩子仍依賴著父母的經濟支助。
9. excessive adj. 過度的
The government has implemented measures to curb excessive use of natural resources.
政府已實施措施以限制過度使用自然資源。
學習音檔: https://magazine.english4u.net/Magdata/menu/qg3ey
《空中美語》雜誌APP免費下載: https://www.english4u.net/apps/index.aspx
免費收聽當月《空中美語》雜誌課文朗讀及解析 !
文章由AMC空中美語授權使用: https://www.english4u.net
The United Auto Workers (UAW) union on Sept. 15 launched strikes at three US auto plants after failing to reach an agreement over new contracts, the first-ever simultaneous labor action against the Detroit Three automakers. The UAW contracts at General Motors, Ford Motor and Chrysler parent Stellantis expired at 11:59 p.m. EDT on Sept. 14. Detroit automakers, like their global counterparts, have been focused on cost reductions, which in some cases include job cuts, to help accelerate a shift to electric vehicles (EVs) from gasoline-powered vehicles. The UAW is pushing automakers to eliminate the two-tier wage system under which new hires earn
“Coriander,” also known as cilantro, is an herb beloved by many people worldwide. It is used in various Chinese, Latin, Greek and Spanish dishes. Moreover, coriander is rich in vitamins, minerals and antioxidants and thus provides many health benefits, such as lowering cholesterol and blood sugar levels and having anti-inflammatory properties. So why do some people hate coriander? They describe it as having a metallic or soapy taste. The reason for this seems to be related to their genetic makeup. There are certain genes that make it taste unpleasant for some people. In regions where coriander is commonly consumed, like India
The Mid-Autumn Festival is celebrated in many parts of Asia, including Taiwan, China, Japan, South Korea and Vietnam. Of these, Vietnam stands out from the crowd with its distinct way of celebrating the festival. The country has a rich heritage of ancient legends and beliefs about the festival that have been passed down from generation to generation. One of the most beloved stories surrounding Vietnam’s Mid-Autumn Festival is that of Chu Cu?i, a man who stumbled upon a mystical Bodhi tree while collecting firewood. Chu Cu?i utilized the leaves of this enchanted tree to heal the sick, saving countless lives. One
對話 Dialogue 清清:明天就是中秋節了,你要不要回家跟家人一起過節? Qīngqing:Míngtiān jiùshì Zhōngqiū jiéle, nǐ yào búyào huíjiā gēn jiārén yìqǐ guòjié? 華華:要啊!我很早就買好高鐵票了。中秋節是華人最重要的三大節之一,可以的話,一定要回家跟家人團聚的。 Huáhua:Yào a! Wǒ hěn zǎo jiù mǎi hào gāotiěpiàole. Zhōngqiū jié shì Huárén zuì zhòngyào de sān dà jié zhī yī, kěyǐ dehuà, yídìng yào huíjiā gēn jiārén tuánjù de. 清清:我們家今年還是會烤肉,你們家呢? Qīngqing: Wǒmen jiā jīnnián háishì huì kǎoròu, nǐmen jiā ne? 華華:我家從來不烤肉,只全家一起一邊賞月,一邊吃月餅和柚子,開開心心地聊一晚上的天。 Huáhua: Wǒjiā cónglái bù kǎoròu, zhǐ quánjiā yìqǐ yìbiān shǎng yuè, yìbiān chī yuèbǐng hàn yòuzi, kāikāixīnxīn de liáo yì wǎnshàng de tiān. 清清:蛤?中秋節烤肉是台灣特有的節慶文化,不烤好可惜。 Qīngqing: Há? Zhōngqiū jié kǎoròu shì Táiwān tèyǒu de jiéqìng wénhuà, bùkǎo hǎo kěxí. 華華:話雖如此,但大家都烤肉,引起的空氣污染,確實也是一大問題。 Huáhua:Huà suī rúcǐ, dàn dàjiā dōu kǎoròu, yǐnqǐ de kōngqì wūrǎn, quèshí yěshì yí dà wèntí. 清清:你真環保!那我今年少烤一點肉好了,留點肚子吃月餅跟柚子吧!中秋節快樂! Qīngqing: