對話 Dialogue
小清:畢業後你有什麼打算呢?
Xiǎoqīng: Bìyè hòu nǐ yǒu shénme dǎsuàn ne?
Photo courtesy of Wikimedia Commons 照片:維基共享資源提供
小華:我打算先出國打工度假一年,你呢?
Xiǎohuá: Wǒ dǎsuàn xiān chūguó dǎgōng dùjià yì nián, nǐ ne?
小清:還好我已經考上研究所了。聽說現在工作不好找,「畢業即失業」啊!
Xiǎoqīng: Háihǎo wǒ yǐjīng kǎoshàng yánjiūsuǒle. Tīngshuō xiànzài gōngzuò bù hǎo zhǎo, “bìyè jí shīyè” a!
小華:是啊,所以大家要不是想辦法延畢,就是繼續唸研究所。
Xiǎohuá: Shì a, suǒyǐ dàjiā yàobùshì xiǎng bànfǎ yánbì, jiùshì jìxù niàn yánjiūsuǒ.
小清:話說回來,不管現在繼續唸書或是打工度假,最後還是得面對現實。看來我們得加油了!
Xiǎoqīng: Huàshuō huílái, bùguǎn xiànzài jìxù niànshū huòshì dǎgōng dùjià, zuìhòu háishì děi miànduì xiànshí. Kàn lái wǒmen děi jiāyóule!
翻譯 Translation
Xiaoqing: What are your plans after graduation?
Xiaohua: I am planning to go on a working holiday for a year. How about you?
Xiaoqing: Fortunately, I have already been accepted into graduate school. I heard that it’s difficult to find a job now, and “graduation means unemployment!”
Xiaohua: Yeah, that’s true. So people either try to find a way to delay graduation or continue their studies in graduate school.
Xiaoqing: But then again, whether we continue studying or take a working holiday for now, eventually we’ll still have to face the music. It looks like we need to work harder!
生詞 Vocabulary
1. 畢業 (bìyè) graduation
2. 失業 (shīyè) unemployed
3. 打算 (dǎsuàn) plan
4. 打工度假 (dǎgōng dùjià) a working holiday
5. 研究所 (yánjiūsuǒ) graduate school
6. 延畢 (yánbì) delay graduation
7. 話說回來 (huàshuō huílái) but then again
8. 面對現實 (miànduì xiànshí) face the music
教材音檔 Audio Files
國立清華大學華語中心提供
By National Tsing Hua University Chinese Language Center:
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too