The Ministry of Culture’s Young Adult Culture Vouchers initiative aiming to encourage young people to engage in the arts, cultural activities and theatergoing will be launched on June 6. As part of the initiative, young adults aged 18 to 21 will receive 1,200 “culture points.”
The program is applicable to young people aged 18 to 21 with a date of birth from Sept. 1, 2001 to Dec. 31, 2005, including Taiwanese nationals, foreign spouses with a Taiwanese resident certificate and Taiwanese new immigrants, etc. To collect the voucher with the 1,200 “cultural points,” applicants simply need to download the app and register, and they will receive the points with immediate effect for the use of seeing Taiwanese movies, watching live performances, buying books, visiting museums and buying cultural and creative products, as well as other arts and cultural consumption.
Purchasing performing arts tickets with the vouchers entitles recipients to a large discount of at least 50 percent off, and limited and exclusive “youth seats” to enjoy popular stage plays, concerts by internationally renowned symphony orchestras and local events, including concerts. Drawing from his own experience, Minister of Culture Shih Che said: “It would be fair to say that I grew up spending lots of time in concert halls,” and thanked National Performing Arts Center and local cultural centers for their contribution to the project.
Photo courtesy of Ministry of Culture 照片:文化部提供
According to the Ministry of Culture, the performing arts “youth seat” project is a joint effort of the three major venues under the National Performing Arts Center: the National Theater and Concert Hall in Taipei, National Taichung Theater and the National Kaohsiung Center for the Arts, as well as local governments’ cultural centers and performance halls. Young adults purchasing performance tickets from those venues with the voucher points are entitled to have a discount of at least 50 percent off.
For movies, the use of the vouchers is limited to Taiwanese releases. With more than 100 movie theaters in Taiwan participating in the program, it is hoped that the preferential ticket prices will attract NT$200 to 300 million more to the box office, increasing the domestic movie box-office revenue by 20 to 30 percent.
As the number of the theaters, bookstores and museums participating in the project continues to grow, more details are to be announced shortly.
Photo courtesy of Ministry of Culture 照片:文化部提供
(Translated by Lin Lee-kai, Taipei Times)
由文化部策畫的「文化成年禮金」計畫,旨在鼓勵青年學子支持藝文活動,進劇場觀賞節目,將於6月6日正式開放領取,18至21歲青年將獲得1,200點文化幣。
出生日期在2001年9月1日至2005年12月31日的18至21歲青年,包含本國國民、領有居留證的外籍配偶、新住民等,只要下載專屬App後註冊填寫基本資料,即可馬上領取成年禮金1,200點文化幣,並可立即使用於看國片、看表演、購書、逛博物館、買文創商品等藝文消費。
Photo courtesy of Ministry of Culture 照片:文化部提供
以成年禮金購買表演藝術門票,將能享5折或5折以下的超級購票優惠,坐在限量、專屬的青年席位,觀賞包含熱銷舞台劇、國際知名交響樂團音樂會、在地青年樂團等節目。文化部長史哲以自身的經驗提到,「我從小可說是混音樂廳長大的」,感謝國表藝及各縣市文化中心等的共同參與。
文化部說明,表演藝術「青年席位」邀集國家表演藝術中心轄下的台北兩廳院、台中國家歌劇院、高雄衛武營國家藝術文化中心等三大場館,以及各縣市政府文化中心、演藝廳共同推動。青年購買各表演場館推出青年席位的演出節目,以成年禮金點數全額支付,即可以5折或5折以下等優惠價格購入演出票券。
成年禮金在電影消費限定「國片專屬」,統計全台已有超過100家電影院加入成年禮金消費點,期盼在票價優勢等吸引力下,可挹注2至3億到國片票房,推升國片票房成長2到3成。
Photo courtesy of Ministry of Culture 照片:文化部提供
提供成年禮金優惠的電影院、書店、博物館等場館持續增加中,細節可密切關注後續公告。
(自由時報)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110