The Oresund Bridge is one of the greatest bridges built in the last 30 years. Completed in 5 years, the bridge opened to the public in June 2000. It measures 16km in length and connects two countries, Denmark and Sweden, over a body of water known as the Oresund Strait. The incredible thing about this bridge is it turns into an underwater tunnel halfway through the drive.
The Oresund Bridge is a cable-stayed bridge that consists of two levels. Cars go on the upper level, while trains travel on the lower level between Copenhagen, Denmark and Malmo, Sweden. Beneath the bridge, there’s space for ships of up to 57m in height to pass.
In addition to the bridge, a remarkable artificial island was built at the same time. It allows cars and trains to meet on the same level before they go into the tunnel. This island is called “Peberholm,” and it also serves as a nature reserve for multiple plant and animal species.
PHOTO COURTESY OF WIKIMEDIA COMMONS / 照片：維基共享資源提供
The creation of this bridge and tunnel has shortened travel to 10 minutes by car and 35 minutes by rail. This cross-border bridge also helps both countries’ economies by bringing in more money through tourists and businesses alike. The Oresund Bridge brings not only the people but also their businesses closer together to create new opportunities for all.
halfway adv. 中途地；中間地
cable-stayed bridge 斜張橋
1. unity n. 團結；統一
The government was lacking unity, as many members disagreed with the president’s economic plans.
2. consist of 由……組成／構成
A “triathlon” consists of three events: swimming, running, and cycling.
3. beneath prep. 在……下面／下方
As we sailed across the lake, we could see a huge school of fish beneath the boat.
4. up to 多達；至多
People have the opportunity to win up to NT$10 million in the Taiwan Receipt Lottery.
5. remarkable adj. 引人注目的；出色的
Everyone stood up and cheered after Jane’s remarkable graduation speech.
6. artificial adj. 人工的；人造的
These are artificial flowers; that’s why they don’t smell of anything.
7. reserve n. 保護區
The Great Limpopo Transfrontier Park will be one of the biggest reserves in all of Africa.
Growing calls for the world to come to grips with the many ways that global warming affects human health have prompted the first day dedicated to the issue at crunch UN climate talks starting this week. Extreme heat, air pollution and the increasing spread of deadly infectious diseases are just some of the reasons the World Health Organization has called climate change the single biggest health threat facing humanity. Global warming must be limited to the Paris Agreement target of 1.5 degrees Celsius “to avert catastrophic health impacts and prevent millions of climate change-related deaths,” according to the WHO. However,
Thanksgiving Day in the US is a day for family, fun and, most importantly, feasting. No Thanksgiving spread would be complete without a massive roasted turkey at its center. This bird’s association with the holiday is so strong that it has become one of Thanksgiving’s main symbols and even spawned its nickname Turkey Day. What makes the turkey so iconic to this particular celebration? Unlike other popular livestock such as chickens, cows or sheep, turkeys are exclusively native to North America. Although it’s unlikely that the first Thanksgiving feast between pilgrims and Native Americans included a turkey, these large fowl gained
This May, Tainan was shaken by a tragic incident: a left-turning vehicle struck a mother and her child crossing the road, claiming the life of the three-year-old and leaving the mother critically injured. This event emphasized the urgent call for traffic reform, which had already been highlighted by CNN’s classification of Taiwan as a “pedestrian hell.” What exactly is responsible for Taiwan’s traffic nightmare? Sidewalks, narrow and filled with vehicles, leave pedestrians with little choice but to venture onto roads, where they often compete for right-of-way against vehicles. Compounding this chaos are the prevailing and flagrant disregard for traffic regulations, risky
對話 Dialogue 小實：馬克，你看！我和我家人上個週末去臺東玩。 Xiǎoshí: Mǎkè, nǐ kàn! Wǒ hàn wǒ jiārén shàng ge zhōumò qù Táidōng wán. 馬克：哇！好漂亮的照片，你家有這麼多人啊？ Mǎkè: Wa! Hǎo piàoliàng de zhàopiàn, nǐ jiā yǒu zhème duō rén a? 小實：是啊！都是親戚。這個是我的大阿姨。 Xiǎoshí: Shì a! Dōu shì qīnqī. Zhèige shì wǒ de dà āyí. 馬克：這個看起來比較年輕的，是你的二阿姨嗎？ Mǎkè: Zhèige kàn qǐlái bǐjiào niánqīng de, shì nǐ de èr āyí ma? 小實：哦，不是！那是我的姑姑。 Xiǎoshí: WÓ, bùshì! Nà shì wǒ de gūgu. 馬克：「姑姑」和「阿姨」……不一樣嗎？ Mǎkè: “Gūgu” hàn “āyí”… bù yíyàng ma? 小實：嗯！姑姑是爸爸的姐妹，阿姨是媽媽的姐妹。 Xiǎoshí: En! “Gūgu” shì bàba de jiěmèi, “āyí” shì māma de jiěmèi. 馬克：中文的家族稱謂太複雜了！ Mǎkè: Zhōngwén de jiāzú chēngwèi tài fùzá le! 小實：有時候，我們也要想一下才知道怎麼說呢！ Xiǎoshí: Yǒu shíhòu, wǒmen yě yào xiǎng yíxià cái zhīdào zěnme shuō ne! 翻譯 Translation Xiaoshi Mark, look! My family and I