對話 Dialogue
小實:馬克,你去過臺灣的夜市嗎?
Xiaoshi: Mǎkè, nǐ qùguò Táiwān de yèshì ma?
馬克:沒去過,夜市有什麼特別的嗎?
Make: Méi qùguò, yèshì yǒu shénme tèbié de ma?
小實:有各種道地的臺灣小吃啊!比方說,你吃過臺灣的雞排嗎?
Xiaoshi: Yǒu gèzhǒng dàodì de Táiwān xiǎochī a! Bǐfāng shuō, nǐ chīguò Táiwān de jīpái ma?
馬克:吃過啊,和美國的炸雞不太一樣。
Make: Chīguò a, hàn měiguó de zhájī bú tài yíyàng.
小實:是啊,還有滷肉飯、米粉湯,一想到這些,我口水都要流下來了!
Xiaoshi: Shì a, háiyǒu lǔròu fàn, mǐfěn tāng, yì xiǎngdào zhèixiē, wǒ kǒushuǐ dōu yào liúxiàlái le!
馬克:我也很想去吃吃看道地的臺灣小吃,我們有空一起去逛逛吧?
Make: Wǒ yě hěn xiǎng qù chīchīkàn dàodì de Táiwān xiǎochī, wǒmen yǒu kòng yìqǐ qù guàngguàng ba?
小實:好啊,這個週末怎麼樣?週末的夜市最熱鬧了。
Xiaoshi: Hǎo a, zhèige zhōumò zěnmeyàng? Zhōumò de yèshì zuì rènào le.
馬克:沒問題,那我一定要多吃一點。
Make: Méi wèntí, nà wǒ yídìng yào duō chī yìdiǎn.
翻譯 Translation
Xiaoshi: Mark, have you ever been to a night market in Taiwan?
Mark: No, I haven’t. Is there anything special about the night market?
Xiaoshi: There are all kinds of authentic Taiwanese snacks! For example, have you ever eaten Taiwanese fried chicken steak?
Mark: Yes, it’s not the same as American fried chicken.
Xiaoshi: That’s right, and then there is braised pork on rice and rice noodle soup. My mouth is watering when I think of these!
Mark: I also really want to eat authentic Taiwanese snacks. Shall we go together when we have time?
Xiaoshi: Okay, how about this weekend? The night market is the busiest on weekends.
Mark: No problem!, then I must eat more.
單字片語 Vocabulary
1. 夜市 (yèshì) night market
2. 特別 (tèbié) special
3. 道地 (dàodì) authentic
4. 雞排 (jīpái) Taiwanese fried chicken steak
5. 炸雞 (zhájī) fried chicken
6. 滷肉飯 (lǔròufàn) braised pork on rice
7. 米粉湯 (mǐfěntāng) rice noodle soup
8. 流口水 (liú kǒushuǐ) mouth is watering
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
Picture a 45-foot-long animal with a 5-foot-long skull and 3-foot-long arms. It may not seem strange until you realize that a human with those proportions would be 6 feet tall with 5-inch arms. Although the Tyrannosaurus rex went extinct 65 million years ago, the mystery of its unusual body __1__ has fascinated scientists for over a century. Barnum Brown, the paleontologist who first discovered T. rex fossils, initially found it hard to believe that the tiny arms belonged to such a __2__ creature. One of his colleagues speculated that the short forelimbs might have been used to hold the
A: Actually, Brazilian jiu-jitsu is particularly good for small people like you. B: Really? How so? A: According to Diana Wang, a US doctor of physical therapy, the BJJ’s purpose is to help smaller, weaker people defend themselves by using various techniques, such as leverage. B: That sounds interesting. What time does Dr Wang’s BJJ seminar begin tonight? A: The event is scheduled for 7:30pm at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei. Admission is free, but donations are welcome. A: 其實你的個子比較小,很適合練巴西柔術呢。 B: 真的嗎?為什麼? A: 據美國理療醫師王幼瑞博士說,巴西柔術的概念是讓弱小的人,也能利用槓桿作用等技巧防身。 B: 真有趣,王醫師的巴柔研討會幾點開始? A: 今晚7點半在「台北巴柔運動館」,免費入場自由樂捐唷! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)