對話 Dialogue
小實:馬克,你去過臺灣的夜市嗎?
Xiaoshi: Mǎkè, nǐ qùguò Táiwān de yèshì ma?
馬克:沒去過,夜市有什麼特別的嗎?
Make: Méi qùguò, yèshì yǒu shénme tèbié de ma?
小實:有各種道地的臺灣小吃啊!比方說,你吃過臺灣的雞排嗎?
Xiaoshi: Yǒu gèzhǒng dàodì de Táiwān xiǎochī a! Bǐfāng shuō, nǐ chīguò Táiwān de jīpái ma?
馬克:吃過啊,和美國的炸雞不太一樣。
Make: Chīguò a, hàn měiguó de zhájī bú tài yíyàng.
小實:是啊,還有滷肉飯、米粉湯,一想到這些,我口水都要流下來了!
Xiaoshi: Shì a, háiyǒu lǔròu fàn, mǐfěn tāng, yì xiǎngdào zhèixiē, wǒ kǒushuǐ dōu yào liúxiàlái le!
馬克:我也很想去吃吃看道地的臺灣小吃,我們有空一起去逛逛吧?
Make: Wǒ yě hěn xiǎng qù chīchīkàn dàodì de Táiwān xiǎochī, wǒmen yǒu kòng yìqǐ qù guàngguàng ba?
小實:好啊,這個週末怎麼樣?週末的夜市最熱鬧了。
Xiaoshi: Hǎo a, zhèige zhōumò zěnmeyàng? Zhōumò de yèshì zuì rènào le.
馬克:沒問題,那我一定要多吃一點。
Make: Méi wèntí, nà wǒ yídìng yào duō chī yìdiǎn.
翻譯 Translation
Xiaoshi: Mark, have you ever been to a night market in Taiwan?
Mark: No, I haven’t. Is there anything special about the night market?
Xiaoshi: There are all kinds of authentic Taiwanese snacks! For example, have you ever eaten Taiwanese fried chicken steak?
Mark: Yes, it’s not the same as American fried chicken.
Xiaoshi: That’s right, and then there is braised pork on rice and rice noodle soup. My mouth is watering when I think of these!
Mark: I also really want to eat authentic Taiwanese snacks. Shall we go together when we have time?
Xiaoshi: Okay, how about this weekend? The night market is the busiest on weekends.
Mark: No problem!, then I must eat more.
單字片語 Vocabulary
1. 夜市 (yèshì) night market
2. 特別 (tèbié) special
3. 道地 (dàodì) authentic
4. 雞排 (jīpái) Taiwanese fried chicken steak
5. 炸雞 (zhájī) fried chicken
6. 滷肉飯 (lǔròufàn) braised pork on rice
7. 米粉湯 (mǐfěntāng) rice noodle soup
8. 流口水 (liú kǒushuǐ) mouth is watering
教材音檔 Audio Files
教材影片 Video Files:
https://www.instagram.com/celc.nou_tw/guide/_/17999106352646292/
實踐大學華語中心提供
By Shih Chien University Chinese Language Center: https://chineseusc.com/
The debate surrounding Taipower’s recent corporate identity reboot has gone well beyond the design community. The controversy began after Taipower replaced the familiar “Taiwan Power Company” wording — widely regarded as the calligraphy of Yu You-ren (1879-1964), former Control Yuan president and master calligrapher — with a modern logotype by designer Aaron Nieh’s team, Aaron Nieh Workshop. Taipower said the change was not a wholesale replacement of old signage, but an “optimization of its identity system,” aimed at meeting the needs of digital media, electronic bills, apps, social media graphics and various small-format applications. Existing physical markings, such as building
Since 2005, the third Monday in January has come to be known as “Blue Monday.” In other words, that day is believed to be the most depressing day of the year. This concept seems logical at first. After all, Monday marks the start of the school or workweek after two days of rest and fun. Also, blue is a color that is often associated with sadness. Furthermore, in many parts of the world, January is a time when the weather is cold, rainy, and gloomy. But is there any scientific proof that this January day is truly sadder than any of
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang For the most part, the idea of “Blue Monday” has been rejected as a myth. Some mental health experts also say there is a danger in labeling a certain day as the most depressing time of the entire year. Some argue that if people expect to feel sadder on the third Monday in January, this belief alone may increase their anxiety. One group that is worried about the negative effect of believing in Blue Monday is Samaritans. A mental health charity based in the UK, Samaritans is working to turn Blue Monday into “Brew Monday.” In this
1. 他兩天後回來。 ˇ He will return in two days. χ He will return after two days. 註︰從現在開始,說「多久以後」,應該用 in,不用 after,例如: He plans to finish the work in three months. I am sure we will hear from him in a few days. 請注意 in a few days、in three months 許多人誤以為是「幾天內」、「三個月內」,其實是「幾天後」、「三個月後」。 如指「某個時刻或日期或事件以後」,可用 after。例如: I will be back after four o’clock.(或 after 4 August,或 after lunch)。 2. 他要在那牆上開一扇門。 ˇ He wants to put a door in that wall. χ He wants to put a door on that wall. 註︰門不是掛在牆上,也不是靠在牆上,而是開在牆裡,應該用 in。 比較下列各句: There is a painting on the wall. Why is that plank of wood leaning against the wall? The thief made a hole in the wall. 3. 我在報上看到這個消息。 ˇ I