In the United States and many other countries, the government guarantees a certain amount of each customer’s deposits in the event of a bank failure, to protect both consumers and the broader financial system.
With the collapse of Silicon Valley Bank and Signature Bank and the US government backstopping all deposits at those firms, here is the state of play of deposit insurance in the United States:
WHAT IS THE US DEPOSIT INSURANCE LIMIT?
Photo: AP 照片:美聯社
Currently, the Federal Deposit Insurance Corp (FDIC) guarantees deposits of up to US$250,000 per person, per bank. That limit was enshrined in law by the 2010 Dodd–Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act passed following the 2008 financial crisis.
WHOSE DEPOSITS ARE NOT INSURED?
Generally speaking, accounts exceeding the US$250,000 limit mostly belong to entities that need a lot of cash on hand to make payroll such as small businesses, nonprofits or municipal governments.
Many other investments, such as stocks, annuities or mutual funds, are not protected from losses.
More than US$9.2 trillion of US bank deposits were uninsured at the end of last year, accounting for more than 40 percent of all deposits, according to US central bank data.
WHAT HAPPENED WITH DEPOSITORS AT SILICON VALLEY BANK AND SIGNATURE BANK?
The collapse of SVB on March 10 - the largest bank failure since 2008 - sparked concerns over whether small-business clients would be able to pay their staff if the FDIC only protected deposits of up to US$250,000.
Some 89 percent of SVB’s US$175 billion in deposits were uninsured as of the end of last year, according to the FDIC.
WHAT ARE THE RISKS OF UNINSURED DEPOSITS FOR BANKS?
For banks, a high amount of uninsured deposits pose their own risks. FDIC research from 2018 shows that account holders with uninsured funds are more sensitive to bad news and more quickly move funds to protect them. That means when a bank is in trouble, it may see money heading out the door when it needs it most.
Generally speaking, regulators do not discourage banks from taking in uninsured deposits, so long as they manage that liquidity risk.
COULD THE GOVERNMENT RAISE THE DEPOSIT INSURANCE LIMIT?
Some US lawmakers have said Congress should consider whether a higher federal insurance limit on bank deposits was needed in the wake of the collapse of SVB and Signature Bank, but increasing that limit would require legislation, which could face an uphill battle in a divided Congress heading into an election year.
(Reuters)
在美國及許多其他國家,若有銀行倒閉,政府會為每位客戶一定數額的存款提供擔保,以保護消費者及更廣泛的金融體系。
矽谷銀行(Silicon Valley Bank, SVB)與簽名銀行(Signature Bank)現已倒閉,美國政府為這些銀行存戶之所有存款買單,以下為美國存款保險之現狀:
美國存款保險之額度為何?
目前,美國聯邦存款保險公司(FDIC)所提供的存款擔保為每家銀行每人最高25萬美元。2008年金融危機後在2010年通過的「多德-弗蘭克華爾街改革與消費者保護法案」將此額度定為法律。
誰的存款沒有保險?
一般來說,超過25萬美元保險額度的帳戶大多屬於需要大量可用現金來支付工資的實體,例如小企業、非營利組織或地方政府。
許多其他投資,例如股票、年金或共同基金,都無法避免損失。
根據美國中央銀行的資料,截至去年底,美國有超過9.2兆美元的銀行存款沒有保險,佔所有存款的40%以上。
矽谷銀行及簽名銀行之存戶遭逢何事?
矽谷銀行於3月10日倒閉——這是自2008年以來所倒閉的最大銀行——引發了人們的擔憂,即如果FDIC所保護的存款最高僅25萬美元,小企業客戶是否能夠支付員工工資。
FDIC的數據顯示,截至2022年底,矽谷銀行的1750億美元存款中,約有89%並未投保。
無保險存款對銀行有何風險?
對銀行而言,大量未保險的存款會給銀行本身帶來風險。FDIC在2018年的研究顯示,資金未保險的存戶對壞消息更敏感,並且會更快轉移資金做為保護。這表示當銀行陷入困境時,資金可能會在銀行最需要時流出。
一般來說,監管機構不會阻止銀行吸收無保險的存款,只要銀行管理好流動性風險即可。
政府能否提高存款保險額度?
一些美國立法者表示,有鑑於矽谷銀行與簽名銀行之倒閉,國會應該考慮是否需要提高聯邦銀行存款保險額度。但增加存款保險額度需要立法,這在即將進入選舉年的分裂的國會中,可能會面臨一場硬戰。
(台北時報林俐凱編譯)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back