履歷是個人經驗的精華摘要,更是企業評斷求職者的第一關卡,為了展現自我,不少求職者會將履歷寫的「文謅謅」甚至「過於繁瑣」。依據人力銀行研究調查,人資平均只花八點八秒看一封履歷,若是履歷中有太多不相關的內容或是文字不夠精準,很容易就被「秒刪」。
根據麻省理工學院職涯輔導專家Lily Zhang在「The Muse」網站裡發表關於履歷表的禁忌用語一文,有五個常見但最好別出現在履歷內的英文字彙。本次就來檢查一下你的履歷表裡有沒有以下單字,這些單字也經常出現在TOEIC測驗中喔。
Utilize使用
Photo: Fang Pin-chao, Liberty Times 照片:自由時報方賓照
utilize的定義為「make practical and effective use of」,意思是這個「使用」可以帶來極大效益。然而,許多人為了讓自己的文章看起來更有模有樣,反而濫用了這個字。其實當use就足以表達的時候,過度使用utilize反而會過於裝模作樣。
Assist協助
這個單字經常用來表達你不是主要的出力者,但有「偶爾幫忙」的意味。許多求職者無意間會在履歷中過度使用這個單字,但其實可以用更有力的單字替代,例如collaborate「合作」、contribute to「貢獻」,代表你也是主力成員,對這個案子貢獻許多。
Collaborated with other senior engineers to assure new software available for customers.
(我曾與其他資深的工程師合作,確保顧客能隨時使用新的軟體。)
I have contributed to the implementation of the new billing system.
(我曾貢獻一己之力,幫助建立新的收費系統 。)
Responsible for負責、掌管
這是個較籠統的詞彙,無法確實表達求職者真正的成就,若要清楚說明自身貢獻及能力,建議選用一些強而有力的單字,以確實表達過去的經驗。
Responsible for the proposal and implementation of the new processing procedure.
(負責新處理程序的提出和實施。)
Proposed and implemented the new processing procedure.
(提出並執行了新的處理程序。)
前者的敘述不僅有多此一舉的感覺,而且不夠明確,反觀後者一針見血表達求職者為某新程序的發起者並且同時是執行者。
Worked執行
work也是較為籠統的字彙,若在履歷中使用這個字可能無法引起人資的注意。這時候越有力量的單字越能讓人眼睛一亮,建議嘗試用calculated、facilitated、doubled、launched、reduced等更強而有力的單字,或許會有意想不到的效果!
Facilitated meetings for approval, design, and assembly of new polyfilm applicator.
(負責籌劃執行新的複合膜器的通過、設計及組合各事項等的會議。)
Something-ly
這裡指的是任何字尾是「-ly」的單字,也就是所謂的「副詞」。由於履歷表的空間有限,不建議使用太多副詞去堆疊修飾,因此尋找適合的動詞變成首要工作,如此一來能避免用太多副詞來附加說明。
Investigated psychophysiology, schema and depression in young adolescents.
(調查青年的心理生理學、圖示理論以及憂鬱症現象。)
investigate為「調查」之意,這裡明確地指出求職者的研究領域以及主題,是履歷中常見的好用句型。
文章由TOEIC Program Taiwan · Chun Shin提供:
www.facebook.com/ToeicProgramTaiwan
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Actually, Brazilian jiu-jitsu is particularly good for small people like you. B: Really? How so? A: According to Diana Wang, a US doctor of physical therapy, the BJJ’s purpose is to help smaller, weaker people defend themselves by using various techniques, such as leverage. B: That sounds interesting. What time does Dr Wang’s BJJ seminar begin tonight? A: The event is scheduled for 7:30pm at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei. Admission is free, but donations are welcome. A: 其實你的個子比較小,很適合練巴西柔術呢。 B: 真的嗎?為什麼? A: 據美國理療醫師王幼瑞博士說,巴西柔術的概念是讓弱小的人,也能利用槓桿作用等技巧防身。 B: 真有趣,王醫師的巴柔研討會幾點開始? A: 今晚7點半在「台北巴柔運動館」,免費入場自由樂捐唷! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)