A: As we enter the new year, is there anything to look forward to in 2023?
B: Sure, events such as King Charles III’s coronation, FIFA’s Women’s World Cup in New Zealand and Australia, and India surpassing China as the most populous country are all highly anticipated.
A: And my favorite — Disney — also celebrates its centennial anniversary.
Photo: AP 照片:美聯社
B: Really? Let’s go to Disney World for the grand celebrations.
A: 進入新的一年,會有什麼令人期待的事物嗎?
B: 英國國王查爾斯三世的加冕典禮、世界盃女足賽將在紐、澳開踢、印度人口超越中國……這些都將是今年的大事!
A: 我最喜歡的迪士尼,今年也即將歡慶一百週年了。
B: 真的嗎?我們去迪士尼樂園園一起慶祝吧。
(By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Growing calls for the world to come to grips with the many ways that global warming affects human health have prompted the first day dedicated to the issue at crunch UN climate talks starting this week. Extreme heat, air pollution and the increasing spread of deadly infectious diseases are just some of the reasons the World Health Organization has called climate change the single biggest health threat facing humanity. Global warming must be limited to the Paris Agreement target of 1.5 degrees Celsius “to avert catastrophic health impacts and prevent millions of climate change-related deaths,” according to the WHO. However,
This May, Tainan was shaken by a tragic incident: a left-turning vehicle struck a mother and her child crossing the road, claiming the life of the three-year-old and leaving the mother critically injured. This event emphasized the urgent call for traffic reform, which had already been highlighted by CNN’s classification of Taiwan as a “pedestrian hell.” What exactly is responsible for Taiwan’s traffic nightmare? Sidewalks, narrow and filled with vehicles, leave pedestrians with little choice but to venture onto roads, where they often compete for right-of-way against vehicles. Compounding this chaos are the prevailing and flagrant disregard for traffic regulations, risky
A: What’s the plan for this winter? Do you want to travel somewhere? B: Let’s go to Hong Kong Disneyland. World of Frozen, the world’s first “Frozen”-themed park, opened last month. A: Great! I’m a fan of the blockbuster “Frozen” series, too. B: Tokyo Disneyland will launch similar facilities next year, but Hong Kong’s theme park will remain the largest in the world. A: Maybe we can go to Hong Kong this winter and Tokyo next winter. A: 今年冬天有什麼計畫?想去哪旅遊嗎? B: 我們去香港迪士尼吧,全球首座《冰雪奇緣》園區上個月剛開幕。 A: 好啊!我也喜歡《冰雪奇緣》電影系列。 B: 東京迪士尼明年將推出類似設施,但香港的主題園區還是全球最大。 A: 那我們今年冬天去香港玩,明年冬天再去東京吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
對話 Dialogue 清清:唉!臺灣北部的冬天和南部的真不一樣! Qīngqing: Āi! Táiwān běibù de dōngtiān hé nánbù de zhēn bùyíyàng! 華華:是嗎?怎麼說? Huáhua: Shìma? Zěnme shuō? 清清:北部相對來說比較冷,氣溫可能會下降到十度左右,甚至更低,所以厚一點的衣服是必需的。南部通常都在二十度以上,穿件薄外套就夠了 Qīngqing: Běibù xiāngduì láishuō bǐjiào lěng, qìwēn kěnéng huì xiàjiàng dào shí dù zuǒyòu, shénzhì gèng dī, suǒyǐ hòu yìdiǎn de yīfú shì bìxū de. Nánbù tōngcháng dōu zài èrshí dù yǐshàng, chuān jiàn báo wàitào jiù gòule. 華華:只有溫度上的差異嗎? Huáhua: Zhǐyǒu wēndù shàng de chāyì ma? 清清:不是,還有北部的冬天愛下雨,尤其是在山區,南部的冬季比較乾燥。 Qīngqing: Búshì, háiyǒu běibù de dōngtiān ài xiàyǔ, yóutóng shì zài shānqū, nánbù de dōngjì bǐjiào gānzào 華華:原來如此,想不到臺灣這麼小,但北部和南部卻各有特色! Huáhua: Yuánlái rúcǐ, xiǎngbúdào Táiwān zhème xiǎo, dàn běibù hàn nánbù què gèyǒu tèsè! 清清:是的,所以建議你兩邊都住住看,體驗一下不一樣的感覺! Qīngqing: Shìde, suǒyǐ jiànyì nǐ liǎngbiān dōu zhùzhùkàn, tǐyàn yíxià bùyíyàng de gǎnjué! 華華:等我下次換工作的時候再說吧! Huáhua: