BA.5, part of the Omicron family, is the latest coronavirus variant to cause widespread waves of infection globally.
According to the World Health Organization’s (WHO) most recent report, it was behind 52 percent of cases sequenced in late June, up from 37 percent in one week. In the US, it is estimated to be causing around 65 percent of infections.
RISING CASE NUMBERS
Illustration: AP 插圖: 美聯社
BA.5 is not new. First identified in January, it has been tracked by the WHO since April.
It is a sister variant of the Omicron strain that has been dominant worldwide since the end of 2021, and has already caused spikes in case rates — even with reduced testing — in countries including South Africa, where it was first found, as well as the UK, parts of Europe, and Australia.
Coronavirus cases worldwide have now been rising for four weeks in a row, WHO data showed.
Photo: Reuters 照片:路透
WHY IT IS SPREADING
Like its closely related sibling, BA.4, BA.5 is particularly good at evading the immune protection afforded either by vaccination or prior infection.
For this reason, “BA.5 has a growth advantage over the other sublineages of Omicron that are circulating,” Maria Van Kerkhove, the WHO’s technical lead on COVID-19, told a news briefing on Tuesday last week.
For many people, this means that they are getting re-infected, often even a short time after having COVID-19. Van Kerkhove said the WHO is assessing reports of re-infections.
“We have ample evidence that people who’ve been infected with Omicron are getting infected with BA.5. No question about it,” said Gregory Poland, a virologist and vaccine researcher with the Mayo Clinic in Rochester, Minnesota.
If that seems particularly common now, it could be simply because so many people got Omicron, researchers have suggested.
NO MORE SEVERE
While rising cases have caused more hospitalizations in some countries, deaths have not gone up dramatically.
This is largely because vaccines continue to protect against severe illness and death, if not infection, and manufacturers and regulators are also looking at tweaked vaccines that directly target the newer Omicron variants.
There is also no evidence that BA.5 is more dangerous than any of the other Omicron variants, the WHO’s Van Kerkhove stressed, although spikes in cases can put health services under pressure and risk more people getting long COVID.
The WHO and other experts have also said that the ongoing pandemic — prolonged by vaccine inequity and the desire in many countries to “move beyond” COVID-19 — would only lead to more new and unpredictable variants.
Scientists are already drawing attention to BA.2.75, first identified in India, which has a large number of mutations and is spreading fast.
The WHO said on Tuesday last week that the pandemic remained a global health emergency, and countries should consider public health measures like masking and social distancing when cases surge, alongside vaccinations.
“What people fundamentally don’t understand is that when there is this high level of community transmission, this will mutate,” Poland said. “Who knows what’s going to come next. We are playing with fire.”
(Reuters)
BA.5是最新的冠狀病毒變種,屬Omicron的一支,可在全球廣泛引起一波波感染。
根據世界衛生組織的最新報告,在六月下旬所定序的病例,有百分之五十二為BA.5,高於一週前的百分之三十七。據估計,美國百分之六十五的病例皆是感染BA.5。
病例數上升
BA.5並非新病毒。它最早在一月被發現,自四月起世衛組織便開始追蹤它。
它是Omicron病毒株的姊妹變種,Omicron自二○二一年底以來在各國都是主要病毒,且在南非(首次發現Omicron病例的國家)、英國、歐洲部分地區及澳洲等國家造成染疫人數飆升──即便篩檢人數有所減少。
世衛組織的數據顯示,全球冠狀病毒病例數現已連續上升四週。
病毒為何傳播
BA.5與相近的手足BA.4一樣,免疫逃脫能力特別強,無論是藉由疫苗接種或之前感染所得到的免疫力。
由於此原因,「BA.5比正在流行的Omicron的其他亞型變種病毒更具傳播優勢」,世衛組織COVID-19技術主管瑪麗亞‧范科霍芙在上週二的記者會中表示。
對許多人而言,這表示他們會再度染疫,甚至常是在感染COVID-19後很短的時間內。范科霍芙說,世衛正在評估有關重複染疫的報告。
「我們有充分證據顯示,感染過Omicron的人正被BA.5感染。這毫無疑問」,美國明尼蘇達州羅徹斯特市梅奧診所病毒學家及疫苗研究員古格里‧波蘭表示。
研究人員表示,如果現在這看來特別稀鬆平常,那可能只是因為有很多人感染了Omicron。
不再是重症
雖然染疫人數增加在某些國家造成住院人數的增加,但死亡人數並未大幅上升。
這主要是因為疫苗若無法避免感染,仍能繼續防止重症及死亡,製造商與監管機構也在研究直接針對Omicron新變種的調整疫苗。
世衛組織的范科霍芙強調,也沒有證據顯示BA.5比任何其他Omicron變異株更危險,雖然病例激增可能會給醫療系統帶來壓力,並使更多人面臨新冠後遺症的風險。
世界衛生組織及其他專家還表示,疫情的持續不斷──由於疫苗分配不均及許多國家想要「擺脫」COVID-19而拖很久──只會導致更多新的、無法預測的變種。
科學家已開始關注BA.2.75,它首次發現是在印度,有大量的突變,且正迅速傳播。
世衛組織上週二表示,疫情仍是全球衛生緊急事件,各國應在病例激增時考慮採取公共衛生措施,例如戴口罩和保持社交距離,以及接種疫苗。
「大家根本不知道,當社區感染程度如此之高,病毒會產生變異」,波蘭表示。「誰知道接下來會發生什麼。我們在玩火自焚」。
(台北時報林俐凱編譯)
Every few years, the World Baseball Classic (WBC) offers sports fans a real World Series. At its finest, as in the shocking upset on Tuesday last week of the US team by Italy, the games generate the kind of electricity fans feel at the FIFA World Cup. That’s exactly how Major League Baseball (MLB), which owns the WBC, wants it. The tournament, first played in 2006, was designed to boost the league’s profile beyond North America and help it become a global game. In most respects, it’s done better than expected. Yet as the WBC grows, the structure, timing and staging of
對話 Dialogue 清清:華華,別忘了這禮拜五晚上,老闆請喝春酒喔! Qīngqing: Huáhua, bié wàngle zhè lǐbàiwǔ wǎnshàng, lǎobǎn qǐng hē chūnjiǔ o! 華華:啊!我差點忘了,謝謝提醒。 Huáhua: À! Wǒ chàdiǎn wàngle, xièxie tíxǐng. 清清:老闆人真好,過年前請我們吃尾牙,過完年又請吃春酒。 Qīngqing: Lǎobǎn rén zhēn hǎo, guònián qián qǐng wǒmen chī Wěiyá, guòwán nián yòu qǐng chī chūnjiǔ. 華華:尾牙是感謝我們過去一年的辛勞,春酒是希望我們今年繼續努力啊! Huáhua: Wěiyá shì gǎnxiè wǒmen guòqù yì nián de xīnláo, chūnjiǔ shì xīwàng wǒmen jīnnián jìxù nǔlì a! 清清:給我加薪,我就努力。 Qīngqing: Gěi wǒ jiāxīn, wǒ jiù nǔlì. 華華:還真是「有錢能使鬼推磨」。 Huáhua: Hái zhēn shì “Yǒu qián néng shǐ guǐ tuī mò.” 清清:那還用說。對了!別只顧著吃,頭牙快到了,農曆二月二是土地公生日,記得跟我去拜拜。 Qīngqing: Nà hái yòng shuō. Duìle! Bié zhǐ gùzhe chī, Tóuyá kuài dàole, nónglì èr yuè èr shì Tǔdìgōng shēngrì, jìdé gēn wǒ qù bàibai. 華華:沒問題,東西我來準備,放心吧!一起發大財! Huáhua: Méi wèntí, dōngxi wǒ lái zhǔnbèi, fàngxīn ba!
When people think of Spain, they often picture bullfights and flamenco—but there’s another celebration you shouldn’t miss. Every March, Valencia comes alive with “Las Fallas.” Its origins go back centuries to when carpenters burned wooden scraps they no longer needed to welcome spring as winter ended. Over time, the custom evolved from bonfires to giant street sculptures called fallas. This tradition has since developed into a UNESCO-recognized event that attracts millions of visitors. This festival centers on the ritual burning of falla monuments. Each monument is made up of several ninots: giant puppets that are crafted all year by local artists.
A: South Korean supergroup BTS is finally staging a comeback tomorrow, releasing their new album in nearly four years: “Arirang.” B: And to promote their new album, BTS will hold a comeback concert at the Gwanghwamun Plaza in downtown Seoul this weekend. According to police estimates, the show could attract a crowd of at least 260,000 fans. A: What about their new world tour? When will it start? B: The upcoming world tour will kick off from Gaoyang on April 9, and Kaohsiung will be included this time. A: Really? Hurry up and tell me the dates of the Kaohsiung shows. Maybe we