The Fullon Hotel Fulong has announced that this year’s Fulong International Sand Sculpture Art Festival will take place from tomorrow until Oct. 10 at the Fulong Beach Resort in New Taipei City’s Gongliao District.
This year’s sand sculpture festival has joined hands with Taiwan’s classic Pili budaixi glove puppet theater to create 36 sand sculptures that depict more than 30 popular characters from the Pili puppet shows. The centerpiece is an 8 meter-high sculpture of one of the main characters, Su Huan-chen, displaying his martial skills. Transforming into three different styles on the beach, he will defeat his greatest foes.
In coordination with the Fulong sand sculpture festival, the Northeast and Yilan Coast National Scenic Area Administration will be holding the Fulong Beach Life Festival every weekend from June to October, including beach concerts, markets and delicious food, while also giving visitors an opportunity to try their hand at making sand sculptures.
 
                    Photo courtesy of Fullon Hotel 照片︰福容大飯店提供
(CNA, translated by Julian Clegg)
福容大飯店宣布,今年的福隆國際沙雕藝術季將從名天開始到十月十日在新北市貢寮區的福隆海水浴場開展。
今年沙雕展聯名本土經典霹靂布袋戲,打造三十六座沙雕作品,呈現超過三十名霹靂布袋戲人氣角色,其中主雕作品為高八公尺的「素還真」展現神技,在沙雕上化身三種不同造型,打敗最大反派。
配合福隆沙雕季,東北角暨宜蘭海岸國家風景區管理處將在六月至十月每週末舉辦福隆沙灘生活節,現場將有沙灘音樂會、市集、美食,還提供民眾親手體驗製作沙雕。
(中央社)

Pigs that are resistant to a deadly viral disease have been created by scientists at Edinburgh’s Roslin Institute. The gene-edited animals remained healthy when exposed to classical swine fever (CSF), a highly contagious and often fatal disease. The virus was eradicated in the UK in 1966, but there have been several outbreaks since and it continues to pose a major threat to pig farming worldwide. “Classical swine fever is a devastating disease for livestock and farmers as we saw with the outbreak in the UK, 25 years ago,” said Helen Crooke, mammalian virology deputy leader at the Animal and Plant Health Agency

Have you ever seen a circular intersection where cars continuously flow in one direction around a central island? That is a “roundabout,” a well-known alternative to traditional intersections. Drivers enter and exit at different points without relying on traffic lights. Their primary purpose is to improve traffic flow and minimize the likelihood of high-speed collisions, particularly dangerous T-bone and head-on crashes. Roundabouts have existed and been implemented for over a century. In the 1960s, the modern roundabout emerged in the UK, with added rules for yielding. Unlike intersections with red lights, roundabouts allow vehicles to continue moving at a

對話 Dialogue 清清:明天我想請一天假。 Qīngqing: Míngtiān wǒ xiǎng qǐng yì tiān jià. 華華:為什麼?這個月的假已經很多了,你還要請假啊? Huáhua: Wèishénme? Zhège yuè de jià yǐjīng hěn duō le, nǐ háiyào qǐngjià a? 清清:因為明天是農曆九月初九重陽節,重陽節是老人節,我想陪我阿公阿嬤去爬山,而且家裡也要拜祖先,請假比較方便。 Qīngqing: Yīnwèi míngtiān shì nónglì jiǔ yuè chū jiǔ Chóngyáng Jié, Chóngyáng Jié shì Lǎorén Jié, wǒ xiǎng péi wǒ āgōng āma qù páshān, érqiě jiālǐ yě yào bài zǔxiān, qǐng jià bǐjiào fāngbiàn. 華華:了解,是應該陪老人出去走走。阿公阿嬤應該會拿到政府發的紅包吧? Huáhua: Liǎojiě, shì yīnggāi péi lǎorén chūqù zǒuzǒu. Āgōng āma yīnggāi huì nádào zhèngfǔ fā de hóngbāo ba? 清清:有啊!65歲以上的長輩都會領到敬老金,只是每個縣市給的數字不太一樣,年紀越大,拿到的會越多喔! Qīngqing: Yǒu a! Liùshíwǔ suì yǐshàng de zhǎngbèi dōu huì lǐngdào jìnglǎojīn, zhǐshì měi gè xiànshì gěi de shùzì bútài yíyàng, érqiě niánjì yuè dà, ná dào de huì

A: So you’re reading Jin Yong’s martial arts novel again? B: Yup, Jin’s novels are so fascinating, especially the trilogy: “Legends of the Condor Heroes,” “Return of the Condor Heroes,” and “Heaven Sword and Dragon Saber.” A: The late novelist published his first story in 1955, which means this year marks the 70th anniversary of his “wuxia” world. B: Wasn’t an English version of “Legends of the Condor Heroes” also released in 2018? A: Yes, but the debate over the translation of kung fu moves continues — like the evil move “Nine Yin Skeleton Claw.” A: 你又在重讀金庸的武俠小說啦? B: