As we bid farewell to 2021, news agency Agence France-Presse (AFP) pointed out that even though 2021 was marred by the COVID-19 pandemic and natural disasters, it has brought with it some strange and fantastic news. The AFP has chosen a few highlights for us to recap.
Here are two whacky stories in 2021 that AFP came up with:
‧ “Salmon chaos”
Photo: Liberty Times 照片:自由時報
Japanese sushi chain Sushiro offered free sushi for people whose name contained the Chinese characters for salmon, causing a wave of name changing to break out across Taiwan.
‧ “Four weddings”
A bank employee and his wife married four times and divorced three times over a period of 37 days. The man applied for marriage leave four times to get a total of 32 paid holidays, but the bank only granted him eight days for the first period of marriage leave. Believing that the bank owed him 24 days of leave, he filed a complaint to Taipei City’s Department of Labor. The bank was found to have violated labor laws.
(TRANSLATED BY RITA WANG, TAIPEI TIMES)
二○二一年結束之際,《法新社》指出,雖然今年受到疫情和許多天災侵擾,但仍有一些美妙有趣的新聞,他們也選出幾則新聞帶大家回顧。
以下列出兩則《法新社》選出的二○二一年新奇報導:
‧ 「鮭魚之亂」
連鎖壽司「壽司郎」台灣店為名字中有「鮭魚」中文字的人提供優惠,造成台灣人瘋狂改名。
‧ 「四場婚禮」
台灣一名銀行員在三十七天內連續跟同一個人結婚四次、離婚三次,並向公司申請四次婚假共三十二天,但銀行只准第一次結婚的八天假,行員認為公司欠他二十四天假,因此向北市勞動局提出檢舉,銀行被認為違法。
(自由時報)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back