The late Hong Kong entertainer Anita Mui was the Queen of Canto-pop. Almost 18 years after her death, the highly-anticipated biopic “Anita” is set to premiere in Taiwan on Friday. The film, directed by Hong Kong director Longman Leung, stars Hong Kong model Louise Wong as the singer in her acting debut.
In order to make a living, Mui started her singing career early when she was just four-and-a-half years old. She later became a superstar in the 1980s and, with her ever-changing stage looks, was praised as the “Madonna of Asia.” Apart from singing, Mui was also an outstanding actress, winning a Golden Horse Award for Best Actress with her 1987 movie “Rough.”
But in 2003, Mui’s glorious career ended abruptly when she died of cervical cancer at the age of 40. Now, as her biopic opens in Taiwan, four major costumes from the film are currently on display at the Vieshow Cinemas in Taipei’s Xinyi District from Nov. 1 to 30.
Photo courtesy of Ming Pao 照片:香港明報
(Eddy Chang, Taipei Times)
已故香港女星梅艷芳,曾是粵語流行樂壇的女王。在她去世十八年之後,令各界高度期待的傳記電影《梅艷芳Anita》,本週五即將在台上映。該電影由梁樂民導演,並由新人演員、香港模特兒王丹妮詮釋這位傳奇天后的一生。
為了賺錢養家,梅艷芳自四歲半起就展開了賣唱生涯,在一九八○年代終於成為巨星,憑藉百變的舞台造型,更被譽為亞洲瑪丹娜。除了歌唱以外,她也是位傑出的演員,曾以一九八七年的電影《胭脂扣》榮獲金馬獎最佳女主角。
在二○○三年,梅艷芳因子宮頸癌而英年早逝,享年僅四十歲,輝煌的演藝事業因此戛然而止。而隨著傳記電影即將在台上映,劇中梅姑的四套戲服,目前正特別展示於台北信義威秀影城,展出時間自十一月一日起至三十日止。
(台北時報張聖恩〉
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 我們很早到達電影院。 ˇ We arrived at the theater very early. χ We arrived the theater very early. 註︰arrive 為不及物動詞,後面如果有受詞要用 at 或 in。例如:They arrived in Taipei yesterday.。一般大地方,如國家、省、大城市等前面用 in,凡小地方城鎮、學校等則用 at。 2. 開車半小時以後,我們到達了海灘。 ˇ After half an hour’s drive, we got to the beach. χ After half an hour’s drive, we got the beach. 註︰come, go, get(來、去、到達)某地時,在表示地點的名詞前面應該用 to,如 go to school, go to Taipei, come to Shanghai 等。如果這些動詞後面所跟的是 here, there, home 等副詞,則不用 to。 3. 明天我會回辦公室。 ˇ I will be back in the office tomorrow. χ I will be back to office tomorrow. 註︰to be back 一語裡的 back 是副詞,不是介詞,所以後面要用 at (the market) 或 in (the office)。 假如假期結束,要回學校上課了則可說: ? Kids will be back