China’s ban on the importation of Taiwanese pineapples has recently stirred up a “support the pineapples” movement in Taiwan. The pineapple has an auspicious meaning, symbolizing prosperity, but its nutritional value should not be overlooked, either, with pineapples being rich in fructose, enzymes and vitamins. As well as assisting digestion, they can also reduce blood pressure and relieve fatigue, but diabetics and people with gastrointestinal diseases should be careful about eating too many.
As well as being rich in fructose, pineapples also contain a protein-digesting enzyme called bromelain that can promote the digestion of protein in food and drinks. According to nutritionist Tsai Ya-chen of the Losheng Sanatorium, enzymes can assist digestion, while dietary fiber promotes intestinal peristalsis and can therefore prevent constipation. However, enzymes are easily affected by high temperatures, so if you want to preserve their enzymatic action, you can use the pineapple as a marinade or add them to a dish just before removing from the heat. Processed products made at high temperatures, such as pineapple jam and canned pineapples, have no enzymatic function. Pineapple cores are the part that contains the most dietary fiber and enzymes, so remember not to cut them out and throw them away.
Pineapples are relatively vitamin-rich. Vitamin B1 helps to metabolize carbohydrates and maintain good nerve conductivity and repair, and also helps to relieve fatigue and stimulates the appetite. Vitamin C protects blood vessels by reducing oxidative damage to their inner lining, the endothelium. Potassium helps to eliminate excess sodium ions from the body, thus acting as a natural antihypertensive agent. Additionally, due to their characteristic flavor, pineapples can reduce the need for flavorings in cooking, leading to reduced consumption of salt. They also remove carcinogenic nitrites from processed meat products such as sausages and ham.
Photo: Lin Tsuei-yi, Liberty Times 照片:自由時報林翠儀
Su Chia-hua, director of the Losheng Sanatorium’s nutrition department, says that people with diabetes or gastrointestinal diseases should be careful when consuming pineapples. Pineapples contain large amounts of carbohydrates and have a medium glycemic index, so they can easily cause pronounced blood sugar fluctuations. Diabetics should therefore restrict their daily consumption to two servings of 110 grams each, and they should not eat it too frequently. Furthermore, they must also avoid eating processed pineapple products such as dried and canned pineapple, pineapple jam and pineapple juice. Those who suffer from gastrointestinal diseases should bear in mind that pineapple is rich in enzymes, so as well as avoiding eating it on an empty stomach, if they have peptic ulcers their stomach wall is damaged, so they should do their best to avoid eating pineapple, or at least reduce the amount they consume.
(Translated by Julian Clegg, Taipei Times)
近期因為中國禁止進口台灣鳳梨,國內掀起一波「挺鳳梨」風潮!而鳳梨除了代表「旺旺來」的吉祥含意以外,營養價值也不容小覷。鳳梨含有豐富的果糖、酵素、維生素,除了能助消化,還能夠降低血壓、消除疲勞,但若為糖尿病患者或是腸胃疾病患者就要小心食用了。
鳳梨除了豐富果糖外,還含有一種叫作鳳梨酵素的蛋白質消化酵素,可以促進飲食中蛋白質的消化。樂生療養院營養師蔡雅禎表示,酵素能幫助消化,而膳食纖維有助腸蠕動,能預防便祕,但因為酵素易受到高溫影響,想要保有酵素活性,可利用醃料方式或於熄火前再入菜為佳,高溫製成的加工品如鳳梨醬、鳳梨罐頭則無酵素活性。而鳳梨心是膳食纖維和酵素含量最多的地方,切記勿切除丟棄。
在水果種類中,鳳梨含有較多的維生素,而維生素B1有助於醣類代謝,維持神經良好的傳導及修復,有助於消除疲勞還可以促進食慾,維生素C則具有保護血管的功效,降低血管內皮的氧化損傷。鉀有助於排除身體過多鈉離子,是天然降壓藥。加上鳳梨的獨特風味,降低烹調中調味料的使用,減少鹽分的攝取。對於肉類加工品,如香腸、火腿中的亞硝酸鹽致癌物也有清除的功能。
樂生療養院營養室主任蘇嘉華提醒,若糖尿病患者或是腸胃疾病患者,在攝取鳳梨須更加注意,鳳梨含有大量醣類,且屬中昇糖指數(GI值65)的水果,容易讓血糖波動明顯,每天需控制攝取量為兩個一百一十克的份量,減少攝取頻率。不但如此,還需避免鳳梨加工品如鳳梨果乾、鳳梨罐頭、鳳梨醬、鳳梨汁等產品的食用。而腸胃疾病患者,因鳳梨富含酵素,除了須避免空腹食用外,如本身有消化性潰瘍疾病時,因胃壁已有受損情形,應盡量避免食用或減少攝食量。
(自由時報)
A: After attending Taiwanese baseball superstar Chen Wei-yin’s retirement ceremony in Japan, why didn’t you stay longer for some fun? B: Don’t you remember? We’re going to Blackpink member Jisoo’s fan meeting at Messe Taoyuan this Sunday. A: Oh, that’s right. She’s the second Blackpink member visiting Taiwan as a solo artist after Lisa. B: Jisoo just released her EP “Amortage” on Valentine’s Day. A: Blackpink will also release new songs and launch a world tour this summer. A: 你去日本參加台灣強投陳偉殷的引退儀式後,怎麼沒留下來玩幾天? B: 你忘啦?我們週日還要去「桃園會展中心」參加Blackpink成員Jisoo的見面會。 A: 啊對耶,她是繼Lisa後第二位單飛訪台的Blackpink成員。 B: Jisoo不久前才在情人節,推出個人迷你專輯《Amortage》。 A: Blackpink今年夏天也會推出新歌,還會啟動世界巡演呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Taiwan’s baseball superstar Chen Wei-yin announced his retirement, and I’m still in shock. B: Didn’t you fly to Japan last Sunday just to attend his retirement ceremony? A: Yeah, it was held by Chen’s former Japanese team, the Chunichi Dragons. I even cried at the event. B: His glorious record of 96 wins in Japanese and US professional baseball altogether is unprecedented. A: His total income of NT$3.3 billion, including a huge 2016 contract of US$80 million with the US Miami Marlins, is also unprecedented. A: 台灣棒球巨星陳偉殷宣布引退,真是令人震驚。 B: 你週日不是特別飛去日本,參加他的引退儀式嗎? A: 對啊老東家「中日龍」為他舉行了儀式,我還感動到大哭。 B: 他創下日/美職棒總計96勝紀錄,真是史無前例。 A: 而他生涯總收入高達33億台幣,包括在2016年時,和「馬林魚」簽下8千萬美元巨約,更是無人能及! (By Eddy
In another application of artificial intelligence, a team of archaeologists from the Nazca Institute at the University of Yamagata in Japan, in collaboration with IBM Research, have discovered 303 new geoglyphs in the “Nazca” region of Peru. Though these figures are not nearly as large as their Nazca Lines counterparts, their discovery has helped enhance the understanding of the transition from the Paracas culture to the Nazca culture. The AI model, assisted by low-flying drones, was able to accomplish what the naked eye could not—quickly and accurately spotting the smaller relief-type geoglyphs in the desert area. While it previously
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 王老師很負責,每天都準時到學校。 √ Miss Wang is conscientious. She comes to school on time every day. χ Miss Wang is very responsible. Every day she goes to school on time. 註︰一個人很認真、負責、敬業,英文通常用 conscientious 來表達,它的名詞是conscience(良心)。responsible 接在 be 動詞之後是指對某事負責,也可指做錯事時該負的責任,因此“她該負責”英文是 She is responsible for it.。如果某人很負責、值得信賴,可以託付重任,可說 She / He is a responsible person.。 2. 他個子不高。 √ He is not tall. χ His body is not tall. χ He is not high. 註︰high 通常指「物」的高大,tall 則指「人或細長物」的「高」。但講人的高度,有數字時可以說: He is six feet high. He is six feet tall. 3. 我能占用你幾分鐘嗎? √ Can you spare me a few minutes? χ May I occupy you a few minutes? 註︰spare:騰出,省下。不顧句型及前後文,只把學過的英文詞彙的中文解釋任意還原為英文時很容易造出這種中式的英文句子。 4. 讓我想想看。 √ Let me think it over. √ Let