A leopard cat at Taipei Zoo named Fei Fei was discovered missing on the morning of Nov. 22 after digging around the artificial rock near the roof netting of the Formosan Animal Area in the zoo’s Outdoor Display areas. Fei Fei apparently took flight through a hole in the netting.
Taipei Zoo spokesperson Tsao Hsien-shao said that during the inspection in the area on the morning of Nov. 22, a zoo employee noticed that a leopard cat was missing. The CCTV footage showed that Fei Fei, a female leopard cat, who was almost four years old and had been sent to the zoo by an animal rescue organization, was digging on the artificial rock wall and had managed to make a hole.
It is thought that the leopard cat might have entered the hole and is hiding behind the rock wall, although it cannot be ruled out that she has escaped from the zoo altogether. Fei Fei is a rescued leopard cat. Her right leg was amputated after she sustained a serious injury.
Photo courtesy of Taipei Zoo 照片:台北市立動物園提供
Zookeepers have made six holes around the artificial rock through which to place food, hoping to encourage the leopard cat to come back through the hole of its own accord. Leopard cats are sensitive creatures, and zoo staff say they will try to keep a distance so that the leopard cat will become less wary, increasing the possibility of it emerging through the hole by itself. Members of the public are advised to maintain a safe distance if they encounter the missing animal and avoid disturbing it, and to notify zoo authorities immediately.
Previously, on Sept. 1, a mother anteater named Little Red and her daughter escaped from the zoo by jumping over fencing. After the zoo sent out a large search party, the baby anteater, named Red Bean, was found; however, no trace of the mother has yet been found. The zoo is calling on the public to keep an eye out for the missing anteater.
Collared anteaters, which are nocturnal animals, usually stay in the zoo building during the day and only take their cubs outside at night. When zookeepers inspected the activity site on the morning of Sept. 1, they discovered that Little Red and her daughter were missing. They immediately checked the CCTV footage and confirmed that earlier that day Little Red, with her cub in tow, had climbed over the electric fence at about 2:30am and escaped.
Photo courtesy of Taipei Zoo 照片:台北市立動物園提供
(Translated by Lin Lee-kai, Taipei Times)
收養在台北市立動物園的一隻石虎「飛飛」,十一月二十二日上午在台灣動物區戶外活動場靠近建物頂網的人造仿岩上方挖掘後,鑽入破洞消失。
北市動物園發言人曹先紹表示,同仁在二十二日上午巡場,發現園區石虎不見,調監視器發現,一隻由救傷體系送到園區的近四歲母石虎,在人工岩壁有挖掘動作,已於岩壁上挖出一個洞,初步研判石虎可能鑽入洞內,藏在岩壁後方,但也不排除逃出園外。石虎「飛飛」是救傷收容個體,右後腳因傷重截肢。
保育員在仿岩周邊打出六個洞口,放置食物,盼吸引石虎自行出洞。動物園指出,考量石虎為高敏感度動物,會減少干擾,讓它放鬆警戒心,增加其出洞之可能性;若民眾發現石虎蹤跡,應保持安全距離,不要驚擾,並立即通報園方。
無獨有偶,動物園內的南美小食蟻獸「小紅」母女在九月一日翻越柵欄脫逃,園方出動大批人力後,順利找到寶寶「紅豆」,但至今仍未觀察到媽媽蹤跡,動物園呼籲民眾協尋。
屬於夜行性動物的小食蟻獸白天多在內舍休息,晚上才會帶著小仔至戶外場活動。保育員九月一日早上巡視活動場時,發現「小紅」母女失蹤,立即調閱監視器影像,確認當天凌晨二時三十分左右,「小紅」帶著小仔翻越設有電牧線的柵欄脫逃。
(中央社)
The United Auto Workers (UAW) union on Sept. 15 launched strikes at three US auto plants after failing to reach an agreement over new contracts, the first-ever simultaneous labor action against the Detroit Three automakers. The UAW contracts at General Motors, Ford Motor and Chrysler parent Stellantis expired at 11:59 p.m. EDT on Sept. 14. Detroit automakers, like their global counterparts, have been focused on cost reductions, which in some cases include job cuts, to help accelerate a shift to electric vehicles (EVs) from gasoline-powered vehicles. The UAW is pushing automakers to eliminate the two-tier wage system under which new hires earn
A: After being delayed for a year by the COVID-19 pandemic, the Asian Games in China’s Hangzhou are finally opening tomorrow. B: Yeah, more than 500 Taiwanese athletes are set to compete in 32 sports. A: Plus, “Breaking” and “e-Sports” will be included in the games for the first time. B: Will the games be broadcast in Taiwan too? A: Of course! PTS, CTS, EBC, Videoland and the ELTA OTT platform will all broadcast the events. A: 因疫情延期一年的杭州亞運,明天終於要開幕啦。 B: 聽說超過五百位台灣選手,將參加三十二種比賽。 A: 而且本屆還新增了「霹靂舞」,和「電子競技」的項目呢。 B: 台灣也會轉播亞運嗎? A: 當然啦!公視、華視、東森、緯來,及影音平台愛爾達都會轉播。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
“Coriander,” also known as cilantro, is an herb beloved by many people worldwide. It is used in various Chinese, Latin, Greek and Spanish dishes. Moreover, coriander is rich in vitamins, minerals and antioxidants and thus provides many health benefits, such as lowering cholesterol and blood sugar levels and having anti-inflammatory properties. So why do some people hate coriander? They describe it as having a metallic or soapy taste. The reason for this seems to be related to their genetic makeup. There are certain genes that make it taste unpleasant for some people. In regions where coriander is commonly consumed, like India
對話 Dialogue 清清:下禮拜四是教師節,我那個在念清華大學的弟弟放一天假,真羨慕他! Qīngqing: Xià lǐbài sì shì Jiàoshī jié, wǒ nàge zài niàn Qīnghuá Dàxué de dìdifàng yìtiān jià, zhēn xiànmù tā! 華華:噢!9月28號是孔子的生日,也是台灣的教師節。 Huáhua: Ō! 9Yuè 28hào shì Kǒngzǐ de shēngrì, yěshì Táiwān de Jiàoshī jié. 清清:我以前去中國大陸玩的時候,聽說他們的教師節不是9月28號,而是9月10號,跟我們不一樣。 Qīngqing: Wǒ yǐqián qù Zhōngguó Dàlù wán de shíhòu, tīngshuō tāmen de Jiàoshī jié búshì 9yuè 28 hào, érshì 9 yuè 10 hào, gēn wǒmen bù yíyàng. 華華:沒關係,相信感謝老師的心都是相同的。你都怎麼謝謝你的老師的? Huáhua: Méiguānxi, xiāngxìn gǎnxiè lǎoshī de xīn dōu shì xiāngtóng de. Nǐ dōu zěnme xièxie nǐ de lǎoshī de? 清清:我每年都寫卡片寄給老師,謝謝他們的教導,祝他們教師節快樂! Qīngqing: Wǒ měinián dōu xiě kǎpiàn jì gěi lǎoshī, xièxie tāmen de jiàodǎo, zhù tāmenJiàoshī jié kuàilè! 華華:真是好學生。建議你弟弟放假可以去孔廟走走,有的孔廟會有慶祝活動,很有意思的。 Huáhua:Zhēnshì hǎo xuéshēng. Jiànyì nǐ dìdi fàngjià kěyǐ