The 57th Golden Horse Awards will take place at the National Sun Yat-sen Memorial Hall on Saturday. Director Chen Yu-hsun’s My Missing Valentine is leading the nominees with 11 nods this year, including Best Feature Film. Other nominees for this category are: Days Classmates Minus, Dear Tenant, and Hand Rolled Cigarette.
Hit movie Your Name Engraved Herein, which is the best-selling local film this year, also boasts five nominations for the Golden Horses, known as the Oscars of the Chinese world, including young sensation Edward Chen for Best New Actor. Chen is set to perform the theme song of the blockbuster movie at the ceremony with singer Crowd Lu.
The Lifetime Achievement Award is going to director Hou Hsiao-hsien, who shot to fame internationally by winning the Golden Lion Award at the Venice Film Festival in 1989 with his classic A City of Sadness, which won him a Golden Horse for Best Director. Hou later won two more Golden Horses for Best Director with Good Men, Good Women and The Assassin in 1995 and 2015, respectively.
Photo courtesy of the Taipei Golden Horse Film Festival Executive Committee 照片︰金馬影展執行委員會提供
(Eddy Chang, Taipei Times)
第五十七屆金馬獎頒獎典禮週六將在國父紀念館登場,導演陳玉勳的《消失的情人節》強勢入圍十一項,包括最佳劇情長片獎,是本屆大贏家。其它角逐該獎項的有︰《日子》、《同學麥娜絲》、《親愛的房客》、《手捲煙》。
金馬獎向來被視為華人世界的奧斯卡金像獎!而今年最賣座國片《刻在你心底的名字》亦榮獲五項提名,包括爆紅的主角陳昊森將角逐最佳新演員獎,還將在典禮上和歌手盧廣仲共同演唱該片主題曲《刻在我心底的名字》。
本屆終身成就獎則將頒發給知名導演侯孝賢,他於一九八九年以經典國片《悲情城市》,贏得威尼斯影展金獅獎從此享譽國際,並以該片贏得一座金馬獎最佳導演獎。之後更以《好男好女》、《刺客聶隱娘》,在一九九五年及二○一五年三度榮獲導演獎。
(台北時報張聖恩〉
South Korea’s famous kimchi is falling victim to climate change, with scientists, farmers and manufacturers saying the quality and quantity of the napa cabbage that is pickled to make the ubiquitous dish is suffering due to rising temperatures. Napa cabbage thrives in cooler climates, and is usually planted in mountainous regions where temperatures during the key growing summer season once rarely rose above 25 degrees Celsius. Studies show that warmer weather brought about by climate change is now threatening these crops, so much so that South Korea might not be able to grow napa cabbage one day due to the intensifying heat. “We
It’s widely recognized that there are far more right-handed people than left-handed people in the world. Being right-handed simply means preferring to use one’s right hand for tasks that involve only one hand, such as writing and eating. But have you ever wondered about the possible reasons behind the global dominance of the right hand over the left? As with many complex biological questions, multiple factors appear to be at play. First, one reason seems to be genetics. __1__ Therefore, the global dominance of right-handedness is something that has been passed down through many generations of humans. Next,
On blazing hot summer days, fresh ingredients and cool refreshments straight from a refrigerator feel like nothing short of a miracle. However, chilled foods didn’t begin with modern refrigerators. In fact, the origin of refrigeration precedes the invention of this now-indispensable appliance by centuries. Initially, the quest for refrigeration was motivated more by the desire to cool beverages than to preserve food. The ancient Greeks and Romans, for instance, used snow stored in insulated pits to chill wine. Around the fourth century BC, the Persians made a significant stride in refrigeration techniques when they devised the yakhchal. Fashioned from
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Finally, cultural influence also plays a role in which hand people prefer. Historically, items that require physical manipulation have been designed for right-handed use. For example, tools like scissors and musical instruments are often constructed with right-handers in mind, making it difficult for left-handers to use them. __4__ While these factors offer some explanation, they remain speculative. The precise reasons for the global prevalence of right-handed people continue to be debated. Nevertheless, left-handedness will remain a phenomenon of great curiosity among scientists and researchers for many years to come. 最後,文化影響也在人們偏好哪一隻手上扮演一角。歷史上,需要用到肢體操作的物品都被設計來供右手使用。舉例來說,像是剪刀、樂器等工具常常就是考慮到右撇子而打造的,造成左撇子難以使用這些工具。因此,許多天生就是左撇子的人可能就必須透過學習使用右手來適應。 雖然這些因素都提供了一些解釋,但它們仍是推測而已。全球右撇子如此普及,確切的原因仍持續被爭論著。不過,在未來的許多年裡,左撇子依然會是科學家和研究人員相當好奇的一個現象。 What Did You Learn? (A) Specifically, different areas of