North and South Korea on June 25 marked the 70th anniversary of the start of the Korean War with largely subdued commemorations amid the coronavirus pandemic, a day after the North abruptly halted a pressure campaign against the South.
As well as pitting North against South, the Korean War embroiled each side’s communist and Western allies — with the Soviet Union and China backing Pyongyang, and a US-led coalition under a UN banner supporting Seoul.
The conflict broke out on June 25, 1950, caused the deaths of up to three million Koreans (the vast majority of them civilians) and ended with a ceasefire rather than a peace treaty, leaving the two Koreas still technically at war
Photo: AFP 照片:法新社
Two Koreas created
The Soviet Union declared war on Japan, Korea’s colonial ruler, between the US nuclear strikes on Hiroshima and Nagasaki in August 1945, and sent troops pouring into the peninsula.
Washington and Moscow agreed to divide it into two occupied zones along the 38th parallel, a line of latitude that splits the territory roughly across the middle.
Photo: Reuters 照片:路透
Two rival states emerged in 1948. In Seoul, the capital of the South, the Harvard — and Princeton — educated Syngman Rhee led a US-oriented regime. Moscow appointed Kim Il Sung, who had led a Korean contingent in the Soviet army, as head of the North. His son and grandson have since retained an absolute grip on power in Pyongyang.
Both the communist North and the capitalist South claimed to be the legitimate government of the entire peninsula.
Invasion and counter-attack
Photo: AFP 照片:法新社
On June 25, 1950, the North invaded the South as Kim Il Sung attempted to reunify Korea by force. The UN Security Council authorized armed intervention in support of the South — Moscow did not veto the resolution as it was boycotting the body. But the South’s forces crumbled before the Northern advance, and Pyongyang’s army seized Seoul just three days after crossing the 38th parallel.
Multinational UN forces, led by the US, arrived in the South to help. But they were pushed back to the Pusan Perimeter, a pocket on the peninsula’s southeastern tip, around the city now known as Busan.
The Incheon Landing — a bold counter-offensive launched in the city to the west of Seoul — recaptured the capital, split the North’s forces and turned the tide. UN units swept north, seized Pyongyang on Oct. 19 and advanced almost to the Chinese border.
Photo: EPA-EFE 照片:歐新社
But Pyongyang’s allies reversed the war’s course again as Beijing sent hundreds of thousands of troops to help. Seoul fell to them again in January 1951, only for the UN coalition to recapture it once more two months later — the fourth time the city had changed hands.
Armistice
By June the front line had stabilized roughly where the Demilitarized Zone runs today — not far from the pre-war division along the 38th parallel. Another two years of attrition — accompanied by large-scale US bombing of the North, despite Moscow providing air power — followed as the fighting wore its way to a stalemate.
After more than two years of truce talks and 158 meetings, an armistice was finally signed in July 1953 by North Korea, China and the UN Command. But Rhee, who still wanted to defeat the North, refused to sign.
The longest ceasefire
The ceasefire was supposed to be replaced with a final peace settlement, but that has never happened.
Washington still stations 28,500 troops in the South, while the North — which has the world’s largest standing army — has spent decades developing nuclear weapons and long-range missiles, saying it needs them to deter a US invasion.
It has been isolated internationally as a result, and subject to multiple sets of UN Security Council sanctions. Both Pyongyang and Seoul continue to claim sovereignty over the whole Korean peninsula.
(AFP)
六月二十五日是韓戰爆發七十週年。處於冠狀病毒疫情中的南北韓,皆低調舉行紀念活動。這也是北韓突然停止對南韓施壓之次日。
韓戰不僅是南北韓間之對抗,也把雙方各自的共產主義國家與西方國家盟友捲入──蘇聯和中國支持平壤,以美國為首、打著聯合國旗號的聯盟則支持首爾。
韓戰在一九五○年六月二十五日爆發,造成多達三百萬名韓國人死亡(其中大多數為平民),最後以停火,而非和平條約結束,這使兩韓在技術上仍處於戰爭狀態。
創建了兩個韓國
一九四五年八月,在美國分別對廣島和長崎投下核彈之間,蘇聯向朝鮮的殖民國日本宣戰,並派出大量兵力進入朝鮮半島。
華盛頓與莫斯科同意以北緯三十八度線將朝鮮半島劃分為兩個佔領區,這條緯線大致橫切過半島中央,將其一分為二。
兩個敵對的國家在一九四八年出現。在南韓首府首爾,曾於哈佛及普林斯頓大學受教育的李承晚領導親美的政權。莫斯科任命金日成擔任北韓之首腦,金日成曾在蘇聯軍隊中率領一支朝鮮部隊。此後,金日成之兒孫在平壤都保有絕對的控制權。
共產主義國家北韓與資本主義國家南韓,都宣稱自己是整個朝鮮半島的合法政府。
入侵與反擊
一九五○年六月二十五日,北韓入侵南韓,金日成試圖以武力統一韓國。聯合國安理會授權進行武裝干預,以支持南韓──莫斯科並未對此決議行使否決權,因其當時正抵制安理會而未與會。不過南韓部隊在北韓推進前便已潰不成軍,平壤的軍隊在跨越北緯三十八度線僅三天之後,便佔領了首爾。
以美國為首的聯合國多國部隊抵達南韓救援。但他們被逼退至釜山環形防禦圈,即位於朝鮮半島東南端今釜山市周圍的一小塊地區。
仁川登陸──在首爾以西的這座城市所發動的大膽反攻──奪回了首都、分散了北韓兵力,並扭轉了情勢。聯合國部隊向北掠去,在十月十九日占領了平壤,並幾乎推進到了北韓與中國接壤處。
但北京派數十萬救兵來援──平壤的盟國再次扭轉了戰爭的進程。一九五一年一月,首爾再次落入北韓手中,只不過兩個月後,聯合國聯軍又再次攻下南韓首都──這是首爾第四度易手。
停戰
到了六月,前線已大致穩定在現今南北韓非軍事區所在處,距離戰前南北韓分界線北緯三十八度線不遠。戰爭再度陷入僵局之後,又經歷了兩年的消耗──其間美國對北韓進行大規模轟炸,儘管莫斯科亦提供北韓空軍支援。
經過兩年多的休戰談判與一百五十八次會議,北韓、中國及聯合國軍終於在一九五三年七月簽署了停戰協定。但仍然想打敗北韓的李承晚拒絕簽署。
最長的停火
停火應以最終之和平解決方案代之,但這從未發生。
華盛頓仍在南韓部署兩萬八千五百名軍人,而擁有世界上最大常備軍的北韓則花了數十年發展核子武器與遠程飛彈,稱需要它們來嚇阻美國的入侵。
結果,北韓在國際上被孤立,並受到聯合國安理會多套制裁。平壤及首爾皆繼續聲稱對整個朝鮮半島擁有主權。
(台北時報林俐凱編譯)
FOLLOW UP 讀後練習
Did you know?
The Korean War might seem geographically distant from Taiwan, however it made the US reverse its hands-off policy toward the then-Chinese Nationalist Party (KMT) government on Taiwan. Washington sent the US Seventh Fleet to the Taiwan Strait to put the island under US protection.
US support deterred the Chinese Communist Party from launching an invasion of Taiwan, which it had drawn up plans for prior to the outbreak of the Korean War in 1950.
(Lin Lee-kai, Taipei Times)
A: Wow, singer Bruno Mars will be visiting Kaohsiung for the first time. B: Really? Where will he be performing? A: He’s going to hold a concert at the National Stadium on Sunday. B: Why do the Taiwanese like to call him the “Martian” in Chinese? A: Because his last name “Mars” is the same word as the planet Mars. A: 哇!火星人布魯諾將首度唱進高雄。 B: 真的嗎?在哪裡? A: 他將於本週日,在國家體育場開唱唷。 B: 但是為什麼台灣人喜歡叫他火星人呢? A: 因為他的姓氏「Mars」這個字剛好是「火星」的意思啊。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Bruno Mars is definitely one of today’s most popular singers. B: He has even won 14 Grammy Awards. A: I love all his megahits, like “Just the Way You Are.” B: And his new song with Lady Gaga “Die with a Smile” has a caused worldwide sensation. A: I wonder if we’ll hear the new song at his Kaohsiung concert? A: 火星人布魯諾是近年來最受歡迎的流行歌手。 B: 對啊他還曾榮獲14座葛萊美獎。 A: 他所有的金曲我都愛,像《Just the Way You Are》。 B: 最近他和女神卡卡合唱《Die with a Smile》更造成大轟動! A: 不知道在高雄有沒有機會聽他演唱這首新歌呢? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
The Lord returned home after a long day of hunting, a deer on his horse and a bow on his back. His apprentice had stayed behind, feeling unwell. He rode slowly through the forest, closed his eyes, and felt the warm sunlight on his face. He opened his eyes to a full moon rising. Time to make offerings and pray for peace, good weather, a bountiful harvest. And a child with his beloved wife. He smiled. As he approached, the house was quiet. Too quiet. He dismounted in the empty courtyard. “Feng Meng?” he called. Silence. He went to his apprentice’s
You can’t help but notice the woman’s blonde hair, blue eyes, and bizarre outfit. She’s in a white dress that reaches below the knee and a Prussian blue jacket highlighted by a brooch on a ribbon at the collar. Together with her leather boots and the brown suitcase in hand, her overall look gives her an air of mystery. This distinctive appearance isn’t merely for style; it’s her way of embracing cosplay. Combining the words “costume” and “play,” cosplay is an art form in which participants dress up as specific characters, usually at anime conventions. It not only involves