The Tokyo Olympics will be postponed to next year, and here are some major challenges to the postponement, according to AFP. First, competition scheduling. Moving the Olympics into next year’s busy sporting calendar will be a logistical nightmare, as it may clash with the World Aquatics Championships and other big events.
Next, venue problems. Among the total of 43 sites, some are temporary while others are repurposed or purpose-built for the Games. All will face various difficulties in the event of a delay. The International Olympic Committee also warns: “A number of critical venues needed for the Games could potentially not be available anymore.”
Third, the Athletes’ Village. After the Games, the village, featuring 21 towers, will be converted into thousands of luxury condos, which are being sold or put up for rent. The postponement may delay the renovation process and even cause legal disputes. Finally, hotel bookings. Many people could face losing their deposits and need to re-book quickly for the rescheduled dates.
Photo: AFP
照片:法新社
(Eddy Chang, Taipei Times)
東京奧運將延期至明年才舉辦,據法新社報導,延期將面臨以下幾項重大挑戰!首先︰賽事排程。把奧運延到運動賽程早已滿檔的明年,將是後勤工作的惡夢,可能和世界游泳錦標賽及其它大型比賽撞期。
再者︰場地使用。在東奧共多達四十三座場館中,有些是暫時的,有些則是重新再利用或是專門建造的,賽事延期所有場館都將遭遇各種難題。連國際奧林匹克委員會(IOC)也警告︰「多處奧運主場館屆時可能無法再使用。」
此外︰選手村的問題。東奧選手村共有二十一棟大樓,在賽後預計轉變成數千戶豪華小公寓,目前開放出售或租用。延期勢必會擔誤公寓翻修進度,甚至會引起法律糾紛。最後︰旅館訂房。許多人有可能損失旅館的訂金,在賽程重排後,還得趕快再重新訂房。
(台北時報張聖恩〉
The Taipei Times bilingual pages are having a makeover, with professionally curated content for both English and Chinese learners of all levels. With our new partners Ivy English, English OK, and American Magazine Center (AMC), Taipei Times readers can improve their language studies while keeping abreast of important issues in Taiwan and abroad. 《台北時報》雙語版最優質的中英文內容,多年來一向受到讀者們的喜愛。近日起版面全新升級!每週和《常春藤解析英語》、《English OK中學英閱誌》、《AMC空中美語》……等專業英語機構合作,提供豐富多元且實用的英語學習內容,不但適合各種程度學生及上班族自修,老師、家長用它當教材也超便利。原先頗受歡迎的雙語新聞則予以保留,持續帶領大家了解國內外之重要議題,打造最強全方位中英文雙語版,精彩內容在網站上也看的到唷!
The hottest thing in technology is an unprepossessing sliver of silicon closely related to the chips that power video game graphics. It’s an artificial intelligence chip, designed specifically to make building AI systems such as ChatGPT faster and cheaper. Such chips have suddenly taken center stage in what some experts consider an AI revolution that could reshape the technology sector — and possibly the world along with it. Shares of Nvidia, the leading designer of AI chips, rocketed up almost 25 percent on May 25 after the company forecast a huge jump in revenue that analysts said indicated soaring sales of
A: Isn’t this Tina Turner’s No.1 hit “What’s Love Got To Do With It?” I really like her songs, too. B: Since the “Queen of Rock ‘n’ Roll” died at the age of 83 late last month, I’ve been listening to her music. A: The queen was always energetic onstage. She even broke a Guinness World Record by staging a concert for 180,000 people in 1988. B: She also held a concert in Taipei that year. Did you go? A: Nope, I was an elementary school student back then. What a pity. A︰這首歌是蒂娜透娜的冠軍曲《與愛何干?》我也超喜歡聽她的歌。 B︰這位83歲的「搖滾女王」上月底去世後,我就一直在聽她的歌。 A︰蒂娜在舞台上時總是熱力四射,她甚至還在1988年舉辦了超大型十八萬人演唱會而打破「金氏世界紀錄」。 B︰她在那年也曾來台北開唱唷,你有去嗎? A︰沒有啦我當時只是個小學生,太可惜了。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
BBC曾在旅遊版刊出了一篇名為《The Island That Never Stops Apologizing》的文章,稱台灣為一個不斷道歉的島嶼,原因是台灣人常在生活上說「不好意思」,甚至以「不好意思」用做發語詞。在日常生活中,我們也有需要表達歉意的場合,但如何說抱歉,何時說抱歉卻因文化和風俗民情產生差異。話不多說,就讓我們來學學表達抱歉的英語口說方式,也是TOEIC測驗常見的用語喔! 從小錯誤到正式道歉 在發生一般小錯誤時,可以用 My bad!(我的錯!)來表達歉意。這個表現方式較常出現在美式英語中,意思即是I admit that it’s my fault。除了My Bad,你也可以用(It’s) My fault! 或 (It’s) My mistake!來表達歉意。 而我們最常用來表達歉意的sorry,則可用在不同程度的錯誤,比如當我們不小心撞到人時,到較嚴重的錯誤都可用(I’m) Sorry about that。 如果要說明對什麼事情感到抱歉時,就可以用for +原因。for 為介系詞,所以後面需加名詞或動名詞。 I’m sorry for being late. (抱歉,我遲到了。) 過去可能犯下的錯誤 另外,因為may 和might常用在「可能」(並非100%的肯定)的狀況,所以可以用may/might have + Vp.p. 來表示對過去可能犯下的錯誤。 I’m sorry for any inconvenience / problems that I may have caused. (我對可能所造成的不便/問題感到抱歉。) 此外,也可以用should have + Vp.p. 或shouldn’t Vp.p.來表示過去「應該」或「不應該」的一種後悔或懊悔。 I should have checked the quality of our products more thoroughly. (我應該更仔細的檢查產品的品質。) I’m sorry, I shouldn’t have done that. (抱歉,我不應該那樣做。) 如果要表達當時並非有意這樣做時的這種較無心之過,也可用I didn’t mean to V。 I didn’t mean to hurt your feelings. (我不是故意要讓你難過或不舒服。) 較正式的道歉 如果是較正式的道歉或書面上的道歉,一般上會用 apologize (v)、apology (n) 來表示,而介系詞則是用for。 1. I’d like to apologize for. . . .(我想為……而道歉) 2. I sincerely apologize.(我真誠地道歉。) 3. I owe you an apology.(我欠你一個道歉) 4. My (sincere / deepest)