Taiwan’s “queen of dancing,” Serena Liu, unexpectedly passed away on Sunday after a surgical procedure to treat a heart condition encountered complications. Liu was put on life support for 18 days, and was then fitted with a ventricular assist device to keep her alive until a new heart could be found. Liu valiantly struggled on for another 45 days before finally succumbing on Sunday, aged 44.
Taiwan’s “queen of ballroom dancing“ left home to forge a path in the entertainment industry and went on to enjoy a glittering career. Liu began studying ballet at elementary school and studied Russian at National Chengchi University, joining the school’s ballroom dancing club. Liu’s delicate appearance and doll-like features, combined with her technical mastery of dancing, meant that she became one of the “top four beauties” within the club and was a prominent personality on campus.
After graduating from university, Liu worked in a bank for two years before quitting to become a full-time dance teacher. By this time she had begun to make a name for herself and appeared as a dance coach on TV variety shows, giving her her first break into the world of showbiz. In 2004, Liu performed an intimate dance together with Hong Kong actor-singer Andy Lau and became famous virtually overnight.
Photo: Sung Chih-hsiung, Liberty Times
照片:自由時報記者宋志雄
Liu developed a life-long passion for dance from an early age, and would often say “I dance, therefore I am.” At university, Liu watched Strictly Ballroom and Dirty Dancing, two movies that opened her eyes to the beauty of dancing with a partner. She immediately became hooked on the world of ballroom dancing and, together with her dance partner, began competing in competitions up and down the country.
Liu’s mother objected to her daughter becoming a professional dancer. After graduation, Liu was forced to enter into the career her parents wanted her to follow, and began working in an American bank. The two years working at the bank were the hardest period of her life. Liu once said that during this time she was happiest when she went to dance class after work and stayed there late into the evening, only returning home after her parents had already gone to bed. Although always obedient as a child, Liu entered into a three-year war of attrition with her parents. Her health began to suffer as she burned the candle at both ends, working during the day and dancing at night. Once, Liu had a fever and took a sick day from work, but still insisted on going to her dance class in the evening. Powerless to stop her leaving the house, Liu’s mother got down on her knees and begged her daughter to stay at home.
Eventually, Liu insisted on quitting her job at the bank and her parents finally relented to allow Liu to pursue her dream. They gave their daughter two years to prove herself. At first, Liu relied on teaching dance to support herself. A virtual unkown in the world of dance, and with only a small number of students, Liu was unable to maintain a steady income, so much so that she could not bring herself to attend a university class reunion. All this changed when Liu started to attend dance competitions and appeared on television. After breaking into the entertainment industry, her career went from strength to strength, and she also found love and a lifelong companion. Liu leaves behind a husband and four-year-old daughter.
(Translated by Edward Jones, Taipei Times)
「國標女王」劉真二月七日因心臟主動脈瓣膜問題,前往台北榮總進行相關手術,不料卻在過程中心臟停止跳動,靠葉克膜搶救十八天後移除,改裝心室輔助器維繫生命等待換心,最後仍不敵死神召喚,與病魔奮鬥四十五天後,於週日病逝,享年四十四歲。
劉真以「國標舞女王」封號闖蕩演藝圈,她人生一路順遂,從小學芭蕾,大學考上政大俄語系並加入國標社,精緻有如洋娃娃的外型加上精湛舞技,早在政大時期就是國標社四大美女之一,也是學校的風雲人物。畢業後她先進銀行工作兩年,然後辭去工作專心教舞,因小有名氣,被節目相中教藝人跳舞,踏入演藝圈,二○○四年她在《綜藝大哥大》與劉德華親密共舞,一舉打響知名度。
外表柔弱的她,從小就對舞蹈展現無比的執著與熱情,她的名言就是「我跳舞,故我在」。她大學時看了兩部電影《舞國英雄》跟《熱舞十七》,讚嘆雙人舞原來也能跳得這麼美,一口氣沉醉在國標舞的世界裡,並隨著舞伴四處比賽征戰。
熱愛跳舞的她,大學畢業後因媽媽不贊成她當職業舞者,不得已在父母安排下進入美國銀行工作,但銀行工作這兩年,卻是她最痛苦的時期,她曾說每天最快樂的時候,就是下班後去舞蹈教室待到半夜,等家人睡了才回家。從小就是乖寶寶的她,為了跳舞更不惜跟家人冷戰長達三年,身體也因上班、練舞蠟燭兩頭燒,而越變越差。有次她發燒跟公司請假在家,卻堅持要外出練舞,媽媽看不下去又無法阻止,不惜下跪要女兒別出門。
她最後仍堅持辭去銀行工作,父母經過一番掙扎後,決心放手讓劉真追夢,並給劉真兩年時間證明自己。起初劉真靠教舞維生,沒知名度、學生不多,收入也不穩,甚至連大學同學會都不敢參加,直到後來她四處比賽,並上節目教舞打響知名度,一舉踏進演藝圈,一路發光發亮,並找到愛妻如命的辛龍為人生伴侶,生下現已四歲的女兒霓霓。
(自由時報記者粘湘婉)
When Nvidia CEO Jensen Huang revealed on Friday last week that the company is working with the Trump administration on a new computer chip designed for sale to China, it marked the latest chapter in a long-running debate over how the US should compete with China’s technological ambitions. The reasoning has sometimes changed — with US officials citing national security, human rights or purely economic competition — but the tool has been the same: export controls, or the threat of them. Nvidia believes it can eventually reap US$50 billion from artificial intelligence (AI) chip sales in China. But it so far has
In 2024, multiple airplane accidents caused severe casualties, including a Jeju Air disaster at the year’s end. However, not all incidents ended in tragedy. Early in the year, a Japan Airlines flight caught fire after landing in Tokyo, but all 379 passengers and crew members escaped within 90 seconds. This event highlights the “golden 90 seconds” that experts emphasize — most survivors evacuate the plane within this critical window. Proper preparation ensures you can act quickly and decisively during these crucial moments when every second counts. Your survival strategy begins before takeoff. Wear long pants, a comfortable top, and
A: The Michelin Guide Taiwan announced the 2025 Bib Gourmand eateries and starred restaurants last week. B: What were the highlights this year? A: In addition to Taipei, Taichung, Tainan and Kaohsiung, New Taipei City and Hsinchu City and County were included for the first time. B: As a New Taipei resident, I can’t wait to try all the awarded local delicacies. Should we start from the more affordable Bib Gourmand selection? A: Sure, New Taipei and Hsinchu each boast 15 Bib Gourmand eateries now, including some famous establishments such as San Tung restaurant. A: 2025《米其林指南》近日公布「必比登推介」和星級餐廳。 B: 今年的名單有哪些亮點? A: 除了台北、台中、台南、高雄,今年加入新北、新竹縣市! B: 身為新北人,我真想吃遍當地的美食,我們要不要從平價的必比登先開始? A: 好啊新北、新竹各有15家入選必比登,像山東小館等知名餐廳都有上榜唷。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Week 23 : 詞法——名詞 1. 請給我兩張紙。 ˇ Please hand me two sheets of paper. χ Please hand me two papers. 註︰paper 作物質名詞(material noun)「紙」解時,沒有複數形式,要表達數量時前面要加量詞,作「學術報告」、「報紙」、「考卷」或「論文」等解時,可有複數形式。常見的物質名詞還有麵包(bread)、粉筆(chalk)等。 2. 祖母的頭髮已變灰白了。 ˇ Grandmother’s hair has already turned gray. χ Grandmother’s hairs have already turned gray. 註︰hair 統指頭髮(或毛)時只用單數。hairs 指多根頭髮(或毛),例如:She has several gray hairs.。另外,英文裡提到白頭髮習慣上多以 gray 一詞來代替 white,較為委婉含蓄。 3. 他沒有多少工作要做。 ˇ He doesn’t have a lot of work to do. χ He doesn’t have a lot of works to do. 註︰work 若指「工作」是不可數名詞,不能加 s,且不用不定冠詞。work 的複數形式表示下列幾種意義:(1) 著作,如 Chaucer’s works;(2) 工廠,如 China Steel Works;(3) 機器的轉動部分,如 the works of a watch;(4) 工程,如 public works。 4. 這是個好消息。 ˇ This is very good news. ˇ This is great news. χ This is such a good news. 註︰news 是不可數名詞,雖具有複數形式,但只用作單數,前面不可加 a,後面的動詞也應用第三人稱單數,如:Bad news travels quickly.