Chinese Professional Baseball League (CPBL) veteran player Peng Cheng-min, also known as “Chia-chia,” a slugger with the CTBC Brothers Baseball Club received a retirement sendoff on Sept. 29. A crowd of 20,223 supporters flocked to the stadium, using their cellphone flashlights to create a sea of light for the player. Peng choked back tears as he delivered a retirement speech after the game, saying: “Thank you all for believing in me and supporting me throughout the 19 years of my career.”
Since joining the Brother Elephants — now called the Brothers Baseball Club — in 2001, Peng soon became an ambassador figure for “second-generation Elephant players” as well as the team’s spiritual leader. When talking about the legendary batter, coaches, teammates and senior players all mention Peng’s earnest attitude both on and off the field, praising him as someone who is watchful of his reputation and who lives up to the ideals of his profession. Peng has played through a turbulent era with the club, when the league became engulfed in a series of game-fixing scandals. However, a famously clean and upright player, Peng is known for leading an honest and respectable life and became a beacon light during dark times for the league.
Throughout the team’s 30-year history, the Brothers has encountered many twists and turns. Peng thanked fans for staying with them: “I am honored to have experienced a 19-year career as a Brothers player. The current positive environment has been built little by little with the efforts of every one of you.”
Photo: Liao Yao-tung, Liberty Times
照片:自由時報記者廖耀東
Peng expressed his gratitude for the fans’ unwavering support and concern, accompanying players through the ups and downs of their careers: “Over the years, quite a few things have been said about me, but I want to thank you all for believing in me and for supporting me.”
(Translated by Chang Ho-ming, Taipei Times)
中華職棒資深球員中信兄弟隊「恰恰」彭政閔,於九月二十九日舉行引退賽,二萬二百二十三名觀眾湧進場內,在黑暗中為彭政閔點亮手機燈海;賽後彭政閔發表引退感言時哽咽流下男兒淚,「謝謝你們十九年來相信我、支持我」。
Photo: Liao Yao-tung, Liberty Times
照片:自由時報記者廖耀東
彭政閔二○○一年加入兄弟象隊,是二代象代表人物,也是兄弟的精神領袖,許多教練、隊友、學長們都提到,彭政閔場上、私下的態度認真,愛惜羽毛、對得起自己的工作,在中職走過風風雨雨假球案四起的黑暗期,彭政閔是清流,潔身自愛,成為中華職棒黑暗中的「明燈」。
三十年來,兄弟隊經過很多的波折,彭政閔謝謝球迷一路陪著球隊,「我很榮幸自己一直以兄弟的球員身分走過十九年,這個環境是大家一點一滴努力打造出來的」。
彭政閔感謝球迷的支持和關注,陪伴球員們走過酸甜苦辣,「過程中或許有很多的輿論,但感謝你們相信我、支持我」。
Photo: CNA
照片:中央社
(中央社)
Photo: Lin Cheng-kung, Liberty Times
照片:自由時報記者林正
Computex, Asia’s biggest electronics conference, kicked off Monday in Taipei, and as in years past drew industry chieftains from Nvidia Corp.’s Jensen Huang and Qualcomm Inc.’s Cristiano Amon to Young Liu of Foxconn, which makes the bulk of the world’s iPhones and Nvidia servers. But while last year’s event was a celebration of the post-ChatGPT AI boom, executives this time are likely grappling with the uncertainty of the Trump administration’s effort to reshape the global trade order — disrupting a decades-old model for tech manufacturing. This year’s exhibition will of course feature the hardware required to bring artificial intelligence to life.
For many people, allergies are an all-too-familiar annoyance. The constant sneezing, itching, and watery eyes are just a few clear signs of allergies, which is a surprisingly common condition affecting millions worldwide. But what exactly triggers these reactions, and how can we cope with them? Allergies arise from a misunderstanding between our immune system and seemingly harmless substances. Under normal circumstances, the immune system acts as our body’s personal bodyguard, diligently identifying and eliminating threats like viruses and bacteria. However, in individuals with allergies, the immune system mistakenly identifies certain substances, called allergens, as invaders. This triggers a reaction, leading to
A: South Korean supergroup BTS member J-Hope, EXO member Xiumin and other various artists are set to tour Taiwan. B: Is J-Hope the first BTS member to visit as a solo singer? A: Yup, he’s going to stage two shows in Taoyuan over the weekend. B: All BTS fans, nicknamed “ARMY,” must be so happy. I wonder when the seven-member group can finally stage a comeback again. A: Well, the good news is the five members currently performing military service will all leave the army next month. So the fans’ long wait is about to end. A: 南韓天團防彈少年團BTS的J-Hope,和EXO的Xiumin等多位熱門歌手最近都要來台開唱。 B:
A: Apart from BTS’ J-Hope and EXO’s Xiumin, Hong Kong singer Eason Chan is holding six concerts in Kaohsiung. B: And versatile British musician Jacob Collier is visiting Taiwan for the first time, performing in New Taipei City tonight. A: US singer Lauv and rock band LANY will also stage individual shows in Kaohsiung next week. B: Plus, Singaporean singer JJ Lin will hold two concerts at the Taipei Dome in early June. A: Which show are you going to? A: 除了BTS的J-Hope和EXO的Xiumin,香港歌王陳奕迅正在高雄熱唱6場。 B: 而多才多藝的英國歌手雅各柯里爾首度訪台,今晚即將在新北開唱! A: 美國歌手洛夫、搖滾樂團藍尼下週也分別在高雄演出。 B: 此外新加坡歌王林俊傑則將於6月初,首次挑戰台北大巨蛋嗨唱兩場。 A: 你想去聽誰的演唱會? (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)