The time of coral spawning depends on the lunar cycle and the water temperature. The coral colony in the waters off Pingtung County’s Kenting National Park spawns around 23rd day of the third month of the lunar calendar, which also happens to be sea goddess Matsu’s birthday. Commissioned by the Kenting National Park Administration Office, a group of divers led by senior diving coach Tsai Yung-chun dove to observe the spawning event. Last Thursday evening the divers went into the waters near the outlet of the Maanshan Nuclear Power Plant, where they observe the event every year.
Tsai reported that at 8pm, only occasional spawning was seen. At around 9pm, a variety of corals simultaneously released their tiny eggs and sperm, called gametes, into the ocean. A colorful cloud of red, orange, white and pink gametes was released, floating above the sea bed.
More than 20 kinds of corals spawned that evening, including Fayia speciosa, Porites corals, Favites corals and Montipora corals. The spawning blizzard of the Fayia speciosa corals was so spectacular that the divers couldn’t get enough photos, and were reluctant to return to shore.
Photo courtesy of Tsai Yung-chun
照片:蔡永春提供
The office’s conservation research department said that Kenting’s waters are well known in coral studies for its natural wonders of coral spawning. Scenes of the “stars under the water” are a favorite photographic subject for divers. Divers are urged not to step on the coral colonies when observing them.
There is a great variety of corals in Kenting. An academic report published Thursday, commissioned by the office, shows that there are 212 species of Octocorallia (soft) corals in Kenting waters, with seven new coral species now discovered and named.
According to the office, the recorded live video of the coral spawning in Kenting has been available online since last Friday.
Photo courtesy of Tsai Yung-chun
照片:蔡永春提供
(Translated by Lin Lee-kai, Taipei Times)
珊瑚產卵的時間,是跟月亮週期及水溫有關,墾丁海域的珊瑚在每年農曆三月二十三日媽祖生日前後會大量產卵。墾丁國家公園管理處委託資深潛水教練蔡永春等人下海觀察,上週四晚間在每年觀察珊瑚產卵的海域核三廠出水口下海。
蔡永春表示,晚間八時下海,只看到零星產卵現象,在九時左右,多種珊瑚陸續噴發精卵(亦即「配子」),此起彼落大量產卵。紅色、橘色、白色、粉紅色精卵團噴發、布滿海底的美麗景象,不少人大呼「美極了」。
Photo courtesy of Tsai Yung-chun
照片:蔡永春提供
當晚產卵的有菊珊瑚、微孔珊瑚、角菊珊瑚、表孔珊瑚等多達二十多種。大量噴發的菊珊瑚,讓潛客們拍照拍到捨不得上岸。
墾管處保育研究課說,墾丁海域珊瑚礁釋精、排卵在海中漂盪的自然奇景,在全球珊瑚學界聞名,「海底星空」更是潛客最愛的拍攝畫面。墾管處提醒潛水客觀賞珊瑚產卵時,注意勿踩踏珊瑚礁生態。
墾丁的珊瑚種類多樣,墾管處上週四才發布委託學者所做的調查,顯示墾丁海域的八放珊瑚(俗稱軟珊瑚)多達兩百一十二種,同時還命名了七種新種類。
墾管處表示,墾丁珊瑚產卵的實況錄影上週五已放上官網,民眾可以觀賞到珊瑚產卵的繽紛畫面。
(中央社)
DO YOU KNOW ? 你知道嗎?
Corals mainly inhabit tropical and subtropical waters and are formed in shallow, clear waters.
Corals are fixed animals that cannot move — they are not plants.
Mature corals release their gametes — reproductive cells — all at the same time. This synchrony is crucial, because the gametes of most coral species are viable for only a few hours. The “blizzard” makes it more likely that fertilization will occur.
珊瑚主要棲息於熱帶、亞熱帶海域,在陽光充足、水質清澈的淺海區形成。
珊瑚是固著的動物,不能移動,並非植物。
成熟的珊瑚群會同時釋放配子,也就是精卵等生殖細胞。這種同步性至關重要,因為大多數珊瑚物種的配子只能存活數小時。珊瑚如風雪紛飛大量釋放配子,會提高受精成功的機率。
Photographer Franziska Stuenkel likes to take spontaneous urban shots, so she needs a nimble camera that is ready to go when inspiration strikes: her German-made Leica M11. “I have to be very quick and discreet,” said the Berlin-based artist who captures reflections of people walking past windows, their contours merging with the shapes behind the glass. Stuenkel’s compact Leica is the perfect camera for the job, the 51-year-old told AFP. Famous for its pocket-sized and retro-style devices, the Leica brand is celebrating a milestone as it marks 100 years since its first commercial camera was presented to the public. The
As global travel rebounds following the COVID-19 pa ndemic, the longstanding issue of overtourism has returned stronger than ever. Throughout 2024, numerous popular destinations worldwide struggled with tourist numbers that far exceeded their infrastructural and environmental capacities. Not only does this surge congest streets and pollute landscapes, but it also endangers cultural sites and disrupts the daily lives of residents. In response to the growing problem of “overtourism,” various nations have adopted diverse strategies, some of which have sparked controversy. Venice, Italy, has not hesitated to take bold action; since 2024, the city has implemented one of the
A: This year’s Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, is coming on the first Monday of May. B: The event, featuring a lineup of stars, is often praised as fashion’s Oscars. A: Some Asian stars, like Taiwanese pop diva Jolin Tsai, have also attended in the past. B: What are the theme and dress code this time? A: This year’s theme is “Superfine: Tailoring Black Style.” It’s the first time since 2003 that the theme is focusing on menswear. The dress code is “Tailored for You.” A: 哇今年的大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,即將在5月第一個星期一登場。 B: 這可是被譽為「時尚奧斯卡」的年度盛事,許多巨星都會參加耶。 A:
A: Isn’t the Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, chaired by Vogue editor-in-chief Anna Wintour? B: Yeah, the blockbuster “The Devil Wears Prada” is allegedly based on her story. A: This year’s four co-chairs are actor Colman Domingo, F1 driver Lewis Hamilton, rapper A$AP Rocky and Louis Vuitton men’s creative director Pharrell Williams. B: And basketball superstar LeBron James is the honorary chair. A: I can’t wait to see the lineup of stars on the red carpet. A: 大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,是《時尚》雜誌全球總監安娜溫圖為該館服裝學院主辦的募款活動吧? B: 對啊,電影《穿著普拉達的惡魔》據說是以她為範本。 A: 今年晚宴共同主席還有:演員柯爾曼多明哥、F1賽車手路易斯漢米頓、饒舌歌手A$AP洛基、LV男裝創意總監菲董。 B: 籃球巨星勒布朗詹姆斯則是榮譽主席。 A: 紅毯上的全球星光真令人期待! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)