The apprentices of Wu Zhao-nan are holding a ceremony tomorrow in memory of the late legendary crosstalk performer. Wu died of multiple organ failure at home in Los Angeles, the US on Oct. 14 at the age of 92. The ceremony is set to take place at Taipei Zhongshan Hall’s Zhongzheng Auditorium at 10pm tomorrow, and all fans are welcome to pay their final respects to the master.
After relocating from China to Taiwan, Wu started to do Chinese crosstalk, which is a traditional comic dialogue, with his partners Wei Long-hao and Chen Yi-an in the 1950s. He became widely-known after releasing the nation’s first crosstalk record with Wei in the 1960s. Wu won numerous awards during his extraordinary career and was formally named a “living national treasure” by the government.
The versatile artist even developed the famous Taiwanese dish “Mongolian barbecue” when he opened an eatery many years ago, and today this Taiwanese dish has become popular throughout the world.
Photo: CNA
照片︰中央社
(Eddy Chang, Taipei Times)
傳奇相聲大師吳兆南辭世後,他的徒弟們將於明日為他舉行紀念追思會。他因多重器官衰竭,稍早十月十四日於美國洛杉磯家中過世,享壽九十二歲。追思會預計於明早十點在台北市中山堂中正廳舉辦,並歡迎粉絲們前來向大師致上最後的敬意。
吳兆南從中國搬遷至台灣以後,自一九五○年代起和搭檔魏龍豪、陳逸安表演中式相聲,也就是傳統喜劇對話,之後他與魏龍豪在一九六○年代推出台灣首張相聲唱片而聲名遠播。在精彩的演藝生涯中獲獎無數,更被政府正式認定為「人間國寶」。
這位多才多藝的藝人當年開小吃店時,甚至還創造出「蒙古烤肉」這種知名的台式料理,如今這道台灣美食在世界各地都相當受歡迎。
(台北時報張聖恩〉
Eating glutinous rice balls during the Lantern Festival Lunar New Year celebrations traditionally conclude with the Lantern Festival, which is on the 15th day of the first lunar month. With every household decorated with lanterns and streamers, the Lantern Festival can be seen as an extended New Year celebration. Lighting lanterns during the Lantern Festival can be traced to the Western Han Dynasty in China. The 15th day of the first lunar month is the first full moon of the year, and has the significance of a new start. People light lanterns to pray for a bumper harvest in the coming
A festive time of light 元宵佳節知多少 Occurring on the 15th day of the initial month of the Lunar New Year, when the first full moon appears, the Lantern Festival is a festive time that continues the good cheer and celebration sparked by Chinese New Year. It also simultaneously marks the end of that annual event. It’s a time when lanterns and other colorful lights and decorations adorn stores, businesses, and streets in Chinese communities around the globe. Aside from honoring ancestors, the festival is also meant to foster peace, forgiveness, and harmony. Lantern displays are the center of attention during the Lantern Festival in Taiwan. Parks across
你叫什麼名字? What’s your name? 對話 Dialogue 馬可:你好!你叫什麼名字? Make: Nǐ hǎo! Nǐ jiào shénme míngzi? 小實:我叫小實,你呢? Xiaoshi: Wǒ jiào Xiǎoshí, nǐ ne? 馬可:我叫馬可。 Make: Wǒ jiào Mǎkě. 小實:馬可,你是美國人嗎? Xiaoshi: Mǎkě, nǐ shì Měiguó rén ma? 馬可:我是美國人,你也是美國人嗎? Make: Wǒ shì Měiguó rén, nǐ yěshì Měiguó rén ma? 小實:不是,我是臺灣人。很高興認識你。 Xiaoshi: Búshì, wǒ shì Táiwān rén. Hěn gāoxìng rènshì nǐ. 馬可:我也很高興認識你。 Make: Wǒ yě hěn gāoxìng rènshì nǐ. 翻譯 Translation Mark: Hello! What’s your name? Xiaoshi: My name is Xiaoshi, and you? Mark: My name is Mark. Xiaoshi: Mark, are you American? Mark: Yes, I am. Are you American too? Xiaoshi: No, I’m Taiwanese. Nice to meet you. Mark: Nice to meet you too. 單字片語 Vocabulary 1. 叫(jiào) to be called 2. 什麼 (shénme) what 3. 呢 (ne) a (question)
The US state of Colorado is renowned as a destination for outdoor activities. The impressive Rocky Mountains, which cut through the state, are the focus of these pastimes, which include hiking and climbing. In Ouray, a town in southwestern Colorado, “ice climbing” is at the center of winter festivities. Every January since 1996, the town has held the Ouray Ice Festival. Its goal is to expose more people to the thrill of ice climbing. The site of this exciting event is the Ouray Ice Park. The park, which fills a river gorge, features over a hundred different routes where expert ice