Taiwanese manga artist Chen Uen (1958 — 2017) was known for employing a range of techniques in his illustrations, the breadth of which had not previously been seen in manga comics. Each illustration could be seen as a work of art in its own right.
His 1985 work Legends of Assassins was the world’s first series of manga comics using ink painting, and revisited the spirit and images of the heroes of the Records of the Grand Historian using traditional Chinese painting materials.
His Heroes of the Eastern Zhou Dynasty, serialized in Japan from March, 1990, won him acclaim from the Japanese, who called him an “Asian treasure.” Take Lord Xinling (photo 1) in vol. I for example, Chen paints Lord Xinling’s head, headwear, shield and right hand using classic Western realism painting techniques in meticulous detail, while the outline of his cloak is painted in a few broad sweeps of the brush.
Photo courtesy of Chung Meng-shun, Chen Uen Studio
照片:鄭問工作室鍾孟舜提供
This treatment of clothing and the body give rise to associations with the abstract rendering of Liang Kai of the Southern Song Dynasty, with his Li Bai in Stroll (see Bilingual Arts on Dec. 30). In his extremely realistic rendering of the head coupled with the abstract cloak in the same painting, however, Chen creates the strongest possible juxtaposition of detailed realism and spirited freehand, at once his sensitive nature as well as the bold non-pretension.
Michaelangelo believed the sculptor’s task was to release the statue from inside the stone; Auguste Rodin’s carvings had well-finished forms emerging from roughly hewn stone. Having studied sculpture himself, Chen would have been no stranger to this concept, as we can see from his rendering of Lord Xinling springing out from the paper.
Chen was commissioned to illustrate over 200 characters for the Japanese computer game producer GameArts’ 2001 historical strategy game Chen Uen no San Goku Shi (Chen Uen’s Romance of the Three Kingdoms). Luoyang in Flames (photo 2) depicts the scene of Dong Zhuo setting fire to the city of Luoyang, grasping a young Emperor Xian of the Han Dynasty in his hand. The city of Luoyang in the background, engulfed in flames and black smoke, were unmistakably Chen’s work, something no other artist could have achieved, using the command over perspective and architectural drawing that he had perfected in the interior design studio he had established.
Photo courtesy of Chung Meng-shun, Chen Uen Studio
照片:鄭問工作室鍾孟舜提供
A selection of Chen Uen’s work will be on display at the National Palace Museum in Taipei from June.
(Translated by Paul Cooper)
在鄭問(一九五八~二○一七)之前,我們不知道漫畫竟可以有這麼多樣的技法、這樣氣勢滂礡、這樣令人久久注視,每一格都可以是一件藝術作品。
一九八五年的《刺客列傳》,是史上第一部水墨連環漫畫,以中國傳統的繪畫媒材重現《史記》中俠士的靈魂與身影。
一九九○年三月起在日本連載的《東周英雄傳》,讓日人稱鄭問為「亞洲至寶」。以第一冊中的〈信陵君無忌〉(圖一)為例,信陵君的頭部、冠飾、盔甲及右手掌,是以西洋古典寫實的畫法細緻營造出色彩如真的幻覺,而他的披風卻是以極粗獷的黑白水墨幾筆刷出輪廓。
這樣的衣著身形處理方式,令人聯想起南宋梁楷《李白行吟圖》的抽象寫意(見去年十二月三十日的「雙語藝術」單元)。然而,鄭問以極度寫實的頭部,與極度抽象的披風,將寫實與寫意間的距離拉到最大,並置到同一個畫面,呈現了人物性格的細緻與豪邁。
米開朗基羅認為,雕塑是把靈魂從石頭中解放出來,許多羅丹的作品也保留了原始石材,如形體正由渾沌中創生──學雕塑出身的鄭問想必對此並不陌生。如粗糙石材中逐步雕出的精緻形象,我們彷彿見證〈信陵君無忌〉的肉身自平面竄出。
《鄭問之三國誌》是日本電玩遊戲公司GameArts二○○一年所發行的歷史戰略遊戲,邀請鄭問繪製其中兩百多位人物的肖像。〈洛陽大火〉(圖二)呈現了董卓火燒洛陽城、挾持年幼漢獻帝的景象。背景烈焰與黑煙中的洛陽城,皆為鄭問親筆所繪──他曾開設室內設計公司,因而此處透視法及描繪建築的功力遠非一般畫家所能及。
鄭問的作品六月起將在台北國立故宮博物院展出。
(台北時報林俐凱)
A Cameroon-flagged cargo vessel “Shunxin-39” was believed to have caused damage to an undersea cable of Taiwan telecoms operator Chunghwa Telecom on the morning of Jan. 3. It was suspected that the Chinese merchant ship, which was registered with the nationality of another country, deliberately cut off the cable by dragging the anchor over it. While the incident is still under investigation, China has a long history of using maritime tactics to sabotage Taiwan’s infrastructure. In February last year, two cables linking Taiwan to its outlying Matsu Islands were damaged within days of each other by a Chinese fishing
Have you ever dreamed of using an entire city as your training ground, effortlessly moving across walls, buildings, stairs, and obstacles? This is not just a fantasy from the movies. In cities around the world, a group of enthusiasts practice this seemingly impossible sport — “parkour.” The origins of parkour can be traced back to 20th-century France. A military officer named Georges-Hebert witnessed the incredible physical abilities of local residents in Africa, which inspired him to create the Methode Naturelle, or natural method. This training method cleverly combined climbing, running, and swimming with artificial barriers to mimic nature. Later, David Belle
A: The 21st Century is now entering its 25th year. B: So Billboard has released a list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century.” A: Who are the greatest pop singers? B: No. 25 to 16 are: Katy Perry, Ed Sheeran, Bad Bunny, One Direction, Lil Wayne, Bruno Mars, BTS, The Weeknd, Shakira and Jay-Z. A: Wow, my favorite K-pop supergroup BTS has made it to the list. A: 21世紀正在邁入第25個年頭了。 B: 《告示牌》雜誌特別公布:「21世紀最偉大的25位流行歌手」。 A: 最偉大的歌手有哪些? B: 第25至16名是:凱蒂佩芮、紅髮艾德、壞痞兔、1世代、小韋恩、火星人布魯諾、防彈少年團(BTS)、威肯、夏奇拉、Jay-Z。 A: 哇,我最愛的韓流天團BTS也上榜了! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Who else is on Billboard’s list: “The 25 greatest pop stars of the 21st Century?” B: No. 15 to 6 are: Miley Cyrus, Justin Timberlake, Nicki Minaj, Eminem, Usher, Adele, Ariana Grande, Justin Bieber, Kanye West and Britney Spears. A: I can’t believe that Adele’s only at No. 10. B: No. 5 to 1 are: Lady Gaga, Drake, Rihanna, Taylor Swift and Beyonce. A: Well, they surely deserve the honor. A: 《告示牌》雜誌的「21世紀最偉大的25位流行歌手」,還有誰上榜啊? B: 第15至6名是:麥莉希拉、大賈斯汀、妮姬米娜、阿姆、亞瑟小子、愛黛兒、亞莉安娜、小賈斯汀、肯伊威斯特、小甜甜布蘭妮。 A: 真不敢相信愛黛兒只排第10名。 B: 第5至1名是:女神卡卡、德瑞克、蕾哈娜、泰勒絲、碧昂絲。 A: 這幾位真是實至名歸! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)