Britain and the US launched a US$25 million project last Monday to study the risks of a collapse of a giant glacier in Antarctica that is already shrinking and nudging up global sea levels. The five-year research, involving 100 scientists, will be the two nations’ biggest joint scientific project in Antarctica since the 1940s. Ice is thawing from Greenland to Antarctica and man-made global warming is accelerating the trend.
The scientists will study the Thwaites Glacier, which is roughly the size of Florida or Britain, in West Antarctica, the UK Natural Environment Research Council and US National Science Foundation said in a joint statement. “Rising sea levels are a globally important issue which cannot be tackled by one country alone,” UK science minister Sam Gyimah said.
Thwaites and the nearby Pine Island Glacier are two of the biggest and fastest-retreating glaciers in Antarctica. If both abruptly collapsed, allowing ice far inland to flow faster into the oceans, world sea levels could rise by more than 1m, threatening cities from Shanghai to San Francisco and low-lying coastal regions.
Photo: Reuters
照片:路透
The scientists will deploy planes, hot water drills, satellite measurements, ships and robot submarines to one of the remotest parts of the planet to see “whether the glacier’s collapse could begin in the next few decades or centuries,” the statement said.
Despite satellites, “there are still many aspects of the ice and ocean that cannot be determined from space,” said Ted Scambos, of the National Snow and Ice Data Center and the lead US scientific coordinator.
Other scientists from South Korea, Germany, Sweden, New Zealand and Finland will also contribute.
Photo: Reuters
照片:路透
The US is keeping up with research even though US President Donald Trump doubts mainstream scientific findings that human activities, led by the burning of fossil fuels, are the main cause of global warming.
(Reuters)
英國和美國上週一展開一項斥資兩千五百萬美元的研究計畫,以探討南極洲一條巨型冰河的崩塌風險。這條冰河已經開始縮小,並且逐漸造成全球海平面上升。由一百名科學家參與的這項五年研究計畫,將是一九四○年代以來英美兩國所進行最大的科學研究合作計畫。從格陵蘭到南極洲,地球兩極的冰層正在融化,人為的全球暖化效應更加速這個趨勢。
Photo: Reuters
照片:路透
英國自然環境研究委員會與美國國家科學基金會在聯合聲明中指出,科學家將研究南極洲西部的史威茲冰河,該冰河面積相當於佛羅里達州或是整個英國。英國內閣科學大臣山姆·吉馬表示:「上升中的海平面是一項全球性的重要議題,非單一國家能獨力處理。」
史威茲冰河與鄰近的松島冰河是南極洲規模最大而且退縮速度最快的兩條冰河。如果兩條冰河突然崩塌,導致遠在內陸的冰更快流入海洋,可能導致全球海平面上升超過一公尺,將嚴重威脅上海和舊金山等城市,以及其他地勢低矮的沿海區域。
英美聯合聲明表示,科學家將在這個全球有數最偏遠的地區廣泛運用飛機、熱水鑽機、衛星測量、船隻,以及機器潛艇,以檢視「史威茲冰河崩塌是否會在接下來幾十年或幾世紀發生。」
美國國家雪冰資料中心的泰德‧史坎波斯是該研究計畫的美國主協調人。他指出,雖然有衛星協助,「冰層與海洋仍然有許多面相是無法從高空中推斷。」
來自南韓、德國、瑞典、紐西蘭以及芬蘭等國的其他科學家也會為此研究貢獻心力。
儘管美國總統唐納‧川普對於主流科學研究結果抱持著懷疑的態度,並不認為人類活動──主要來自於燃燒化石燃料──是全球暖化的主要原因,然而美國仍然持續進行相關研究。
(台北時報章厚明譯)
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and
1. 他走出門,左右看一下,就過了馬路。 ˇ He walked outside, looked left and right, and crossed the road. χ He walked outside and looked left and right, crossed the road. 註︰並列連接詞 and 在這句中連接三個述語。一般的結構是 x, y, and z。x and y and z 是加強語氣的結構,x and y, z 則不可以。 2. 他們知道自己的弱點以及如何趕上其他競爭者。 ˇ They saw where their weak points lay and how they could catch up with the other competitors. χ They saw where their weak points lay and how to catch up with the other competitors. 註:and 一般連接同等成分,結構相等的單詞、片語或子句。誤句中 and 的前面是子句,後面是不定詞片語,不能用 and 連接,必須把不定詞片語改為子句,and 前後的結構才相等。 3. 她坐上計程車,直接到機場。 ˇ She took a cab, which took her straight to the airport. ˇ She took a cab and it took her straight