The Legends of the Condor Heroes — a classic Chinese martial arts novel by Jing Yong (Louis Cha) — is to be translated into English for the first time. The novel will be compiled into 12 volumes, and the first volume, A Hero Born, will hit the market in February next year. The publisher is marketing the book to English readers as a Chinese “Game of Thrones.”
The first volume is translated by British translator Anna Holmwood. When asked whether Western readers would be able to understand the wu xia (literally, martial heroes) culture in the novel, Holmwood replied that such heroic elements also exist in Western literature, as inThe Three Musketeers, for example.
Serialized in 1957 and published in 1959, The Legends of the Condor Heroes has been adapted many times, into movies, TV dramas and even online games. The latest adaptation, featuring actor William Yang as the character Guo Jing and actress Li Yitong as Huang Rong, is now being aired on CTI TV.
Photo courtesy of CTI TV
照片︰中天綜合台提供
(CNA, translated by Eddy Chang)
金庸(查良鏞)的經典武俠小說「射雕英雄傳」將有首部英譯本!英文版小說分成十二卷,第一卷「英雄誕生」預定於明年二月上市。出版商為了向英文讀者行銷該書,特別形容這是一部中國版「冰與火之歌:權力遊戲」。
第一卷的譯者為英國翻譯家郝玉青,當被問到西方人是否能理解「武俠」文化時,郝玉青說西方文學也有類似的英雄元素,例如小說「三劍客」。
「射雕英雄傳」在一九五七年開始連載,一九五九年出版,多次被改編成電影、電視劇,甚至網路遊戲。新版改編電視劇由演員楊旭文飾演郭靖,李一桐飾演黃蓉,目前在中天綜合台播出。
(中央社)
In 2023, an 80-year-old woman in Taipei suffocated her paralyzed son after over five decades of caring for him. Turning herself in immediately, she confessed that worsening health and anxiety about who would care for him after her death had driven her to act. The court, acknowledging her difficult situation, sentenced her to two-and-a-half years in prison while recommending a presidential pardon. This rare judicial recommendation drew a complicated social response. Supporters argue that the mother’s half-century of caregiving renders her deserving of compassion instead of incarceration, believing that allowing her to live her final years in dignity and
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 The mango looked perfect. It sat on the fruit stand like a small sunset, red on one side and gold on the other. “I’ll take this one,” said Daniel. The fruit seller shook her head. “Not that one.” Daniel was surprised. “Why not? It looks beautiful.” “Yes,” she said, “but beautiful is not always ready.” She picked up another mango and held it near his nose. “First, smell here.” Daniel smelled the top of the mango. It was sweet and warm. “Good mangoes have a smell,” she said. “Next, feel the weight.”
A: Over 130,000 college graduates are about to enter the workforce upon graduation. B: According to a survey, the top 10 most desired careers among Taiwanese are: independent content creator, civil servant, information engineer, financial professional, medical worker, content planner, flight attendant, news anchor, designer and fitness trainer. A: What are the “dream jobs” for young Gen Zers? B: The top three for men are YouTuber, pro gamer and engineer. For women, they are writer, social media editor and YouTuber. A: Every profession has its champion. Just look at Taiwanese fire dancer Yang Li-wei — who was on fire
1. 他非常討厭偽君子。 ˇ He has a deep hatred for hypocrites. χ He has a deep hatred to hypocrites. 註︰表示「對某人懷著愛、恨」等, 常用 have a love for/of, have a hatred for/of。 例如: We have a love for/of science. The working people have a hatred for/of all forms of exploitation. 2. 問題的答案其實不難找。 ˇ The answer to this question is not difficult to find. χ The answer of this question is not difficult to find. 註︰中文中的「的」在英語中不一定都用 of 來表示,有時須用 to。其他的例子如下: 我把房間的鑰匙弄丟了。 I lost the key to the room. 中間矗立著烈士紀念碑。 In the center stands the monument to the martyrs. 這部電影的續集你看過沒有? Have you seen the sequel to the movie? 3. 比起那家餐廳,他更喜歡這家。 ˇ He prefers this restaurant to that one. ˇ He likes