Picasso’s Guernica, standing at almost 3.5 meters tall and 7.7 meters wide, depicts a scene from the Spanish Civil War. It shows the intense aerial bombardment of the town of Guernica in the Basque Country that happened on Apr. 26, 1937, carried out by the Nazi German Luftwaffe at the behest of the Franco government.
The canvas is filled with the chaos, screams and slaughter of people and animals, showing their contorted body shapes and features in a classic example of Cubism, a form that juxtaposes diverse aspects and planes of three-dimensional objects onto a two-dimensional painting, as with, for example, a pair of eyes represented incongruously together in profile.
The painting is less a depiction of an actual scene and more a cacophany of symbolic elements evoking the psychological impact of the violence of war, with the frenzied barbarism of the Spanish bull, the broken blade of a sword and the iconography of the pieta — the Virgin Mary holding the dead body of Christ in her arms — on the far left of the composition, the woman’s distorted facial features and breasts, her back, shoulders, neck and head exaggerated and contorted, conveying the primal, profound grief tearing through her. If dreams work in the language of symbolism, Guernica is like the shards of a nightmare reassembled onto canvas.
Photo: Wikimedia Commons
照片:維基共享資源
The history of art is dotted with denunciations of war, but Picasso has chosen here not to spatter his work with blood, and to instead employ understated black and grey tones, reining in the chaos, as if to suppress — and even mute entirely — the volume of the shrill cries. In so doing he has actually accentuated the terror.
When he was preparing for this piece, Picasso studied news photographs of the event. It is perhaps because of this that he decided to render this painting in a monochrome palette, adding the texture of newsprint, to evoke the feeling of a photojournalist’s report.
(Translated by Paul Cooper)
Photo: Wikimedia Commons
照片:維基共享資源
畢卡索的《格爾尼卡》以高近三點五公尺,長逾七點七公尺的畫幅,描繪西班牙內戰時期,巴斯克地區格爾尼卡城在一九三七年四月二十六日所受的地毯式轟炸,此為佛朗哥政府授意德國納粹軍隊所為的種族屠殺。
畫面中充滿了動態的、嚎叫的、瀕死的人與動物,其扭曲錯置的身形五官,是典型的立體派表現方式——把三度立體空間的多面向像比目魚的眼睛一般並置到平面畫幅中。
此畫並非描繪特定的場景,而是將戰爭暴力的心理衝擊,訴諸象徵元素:例如西班牙公牛的暴力野蠻、斷裂的刀劍,以及「聖殤」的圖像 —— 畫面左方的婦女抱著死去的孩子,她變形的臉部和乳房,她的背、肩、頸、頭部誇張地扭曲,傳達出最原始深切的哀痛。如果說夢是以象徵的語言運作,《格爾尼卡》便像是把夢魘的材料絞碎之後,再平貼到畫布上。
對戰爭的控訴,在藝術史上屢見不鮮。但畢卡索畫的不是鮮血淋漓,而是內斂的黑灰色調、抑制的騷動,似乎是把尖叫的音量壓低,甚至是靜音了,代之而起的卻可能是更令人怖懼的戰慄。
為了創作此作品,畢卡索研究了相關的新聞照片;或許這也是為什麼此幅畫全以黑、灰、白表現,其中並有如新聞紙的材質,如同另一種紀實攝影報導。
(台北時報林俐凱)
The 2025 Seoul International Book Fair was held from June 18 to 22 at the COEX Convention & Exhibition Center in Seoul, South Korea. This year, participants from 17 countries attended, with over 530 publishing houses and related organizations taking part. For the first time, Taiwan participated in the book fair as the Guest of Honor, bringing together more than 85 publishers and presenting a curated selection of 550 titles. A delegation of 23 Taiwanese creatives traveled to Seoul to attend the event, including 13 literary authors, six illustrators, and four comic book artists, among which were a film director, an
In late 2024, the suicide of acclaimed Taiwanese author Chiung Yao at 86 sparked a societal debate. She expressed her desire to avoid the difficult aging process and sought to govern her own death rather than leave it to fate. Her statements propelled the issue of “euthanasia” back into the public arena, posing the question of whether Taiwan should legalize euthanasia to grant patients and the elderly the right to die with dignity. Euthanasia, the intentional ending of a life to relieve suffering, is legal for humans in countries like the Netherlands and Belgium but remains prohibited in Taiwan.
A: Wow, the 36th Golden Melody Awards ceremony is set for this weekend. B: I like all the nominees for Best Mandarin Album: Incomplete Rescue Manual by various artists, Outcomes by J.Sheon, Invisible Color by Terence Lam, The Dreamer by Khalil Fong, Haosheng Haochi by Trout Fresh and Ordeal by Pearls by Waa Wei. A: Despite struggling with serious illness, Fong managed to finish his last album before he died. B: With his hit Twenty Three, he is also nominated for Best Song, Lyricist and Composer, and will receive a Special Jury Award for his album. A: And
A: The Golden Melody Awards’ Lifetime Achievement Award will go to both musician Bruce Wong and late singer Jeff Ma. B: Some superstars also won this honor in the past, such as late singer Teresa Teng. A: Speaking of Teresa, have you heard that an unreleased Japanese song of hers was found recently? B: Really? Will the song be released? A: Yes, her track Love Song in the Night Fog is set to be released this month, marking the 30th anniversary of the legendary singer’s death. A: 本屆金曲獎特別貢獻獎頒給樂手翁孝良、已故歌手馬兆駿。 B: 以往有不少超級巨星,像是已故歌后鄧麗君也曾獲此殊榮唷。 A: 說到鄧麗君,你有聽說她生前未發布的日文歌曲被發現了嗎? B: 真的嗎?新歌會公開嗎? A: 這首歌《情歌最愛夜霧時》預計本月發布,正好紀念傳奇歌后去世30週年! (By Eddy