Chinese Practice
洗心革面(xi3 xin1 ge2 mian4)
to cleanse one’s mind and change one’s behavior
Photo: Wikimedia Commons
照片:維基共享資源
《易經》是一部古中國占卜書,以六十四卦組成一系統。《十翼》是後世為了解釋《易經》所作的《易傳》之一。《十翼》中的第五及第六翼,也就是被稱為〈繫辭傳〉的上下兩篇,據傳為孔子所作,雖然此說存疑。〈繫辭上〉記載,子曰(「子」或許指的是孔子),「聖人以此洗心,退藏於密」(聖人用它來淨化自己的心靈,退隱藏身,不使人知,以存養才能),這是在談論占卜過程和卦所帶來的好處;換句話說,它可以讓人具有洞察力,不受自己主觀意志的影響。
《易經》〈革卦〉中寫道,「君子豹變,小人革面」,意思是說,君子的改變如同豹的毛紋變得更斑斕絢麗,是真正的遷善去惡、美德顯現;而小人的改變,只不過是改變面目來巴結君王。「革面」的意思是改變其外在行為,再加上前面所說的「洗心」,即為成語「洗心革面」,字面上的意義是把心洗淨、把臉更新,也就是英語所說的「to turn over a new leaf」。
在十六世紀的英國,書的頁面被稱為「leaves」;現在我們仍用「leafing through」這樣的說法來指翻頁瀏覽一本書的大致內容。「To turn over a new leaf」意指在寫作中的書冊新起一頁:以此頁總結前文,或重新開始,或新起頭。此語用法跟「start with a clean slate」很類似。在英國維多利亞女王時代,學生在鑲木框的石板(slate)上書寫,因為如果寫錯了,或要開始新的一課,就可以把它擦乾淨。石板也用於雜貨店和酒館,以記錄客人尚未付清的食品或飲料帳款。等到客人付了帳,老闆就會把他的石板擦乾淨,他就不再欠錢,可以重新開始。如今我們雖早已不用石板寫字記帳,這個比喻的說法仍留傳了下來。
因此,「to turn over a new leaf」就和「to start with a clean slate」一樣,都指重新開始,不受過去的行為或過失所束縛。
(台北時報編譯林俐凱譯)
經過了這些年他終於出獄,總算能夠洗心革面、重新做人了。
(Finally, after all these years, he’s out of jail. He’s going to turn a new leaf, a changed man.)
英文練習
to turn over a new leaf;
start with a clean slate
The Book of Changes (Yijing) is an ancient Chinese divinatory text employing 64 symbolic hexagrams. Over time, the Ten Wings, a set of commentaries, were added. The fifth and sixth “wings” are known as the Great Treatise parts I and II and have been attributed to Confucius, although this attribution has been questioned. In the Great Treatise part I, “the master” — Confucius? — talks of the contribution of the divination process and the hexagrams, that they allow sages to “cleanse their minds [洗心], retire and lay them up in the secrecy (of their own consciousness)”: in other words, to allow them to see with perspicacity unimpeded by their own subjectivity.
In the section on the hexagram ge (change) of the Book of Changes, it says, “the superior man produces his changes as the leopard (does when it) changes (its spots), while the inferior man changes his face (and shows his obedience).” Here, 「革面」 means to adjust one’s behavior. Together with the 洗心 (to cleanse the mind) of the previous reference, we get the idiom 洗心革面: Literally, to cleanse one’s mind and change one’s appearance; more idiomatically, “to turn over a new leaf.”
Back in 16th century England, the pages of a book were referred to as leaves; we still talk of “leafing” through a book when we are turning the pages to ascertain the general nature of its contents. The phrase “to turn over a new leaf” means to commence a new page in a book one is writing: to conclude that which went before, to begin anew, to make a fresh start. In use, it is very similar to “start with a clean slate.” In Victorian times, students would write on pieces of slate in a wooden frame, as it could be wiped clean if they made a mistake or needed to start a new lesson. Slates, too, were used in grocery stores and public houses to record the value of food or drink a customer had not yet paid for. When they did pay their bill, the store owner — or publican — would wipe their slate clean, and they could start anew, free of their accrued debt. The figurative term has long survived the outdated practice.
To “turn over a new leaf,” then, as with “to start with a clean slate,” means starting again unencumbered by your past actions or transgressions.(Paul Cooper, Taipei Times)
He has apologized, and I have accepted his apology. We’re going to wipe the slate clean and start again.
(他已經跟我道歉,我也接受了。所以我們會盡釋前嫌。)
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Lucas was already on the ground before he fully understood what was happening. “Hurry! Kneel down!” someone shouted. The asphalt was warm against his knees. Around him, dozens of people lay flat in the narrow street outside Jenn Lann Temple in Dajia. Some pressed their hands together in prayer. Others closed their eyes. Lucas had only come to look at the temple. An hour earlier he had stepped into the noisy courtyard out of curiosity. Inside the main hall, people held incense sticks, bowed three times,
A: Apart from the musical The Phantom of the Opera, off-Broadway classic “I Love You, You’re Perfect, Now Change” and musical-themed concert “Broadway Hits Live” are also touring Taiwan. B: Musical-themed concert? That sounds interesting. A: Set for April 18 and 19, the show will feature a group of Broadway vocalists and dancers — with British singer Keala Settle as a special guest. B: So the audience can enjoy all the timeless hits from various shows at one concert. . . I like that. A: And there’s more: Andrew Lloyd Webber’s classic musical Jesus Christ Superstar will finally visit Taiwan for the first time
Visitors walking down the streets of London and other major English cities might notice a curious sight. Many of the old __1__ have some of their windows boarded up. What’s even stranger is that there doesn’t appear to be any consistent pattern as to which windows get covered. This architectural __2__ dates back over 300 years during a time when “coin clipping” was a common crime in England. Back then, silver coins had simple designs with __3__, unmarked edges. Without any pattern extending to the coins’ rims, it was difficult to tell if the edges had been __4__. This
Despite being a basic tool, pens come in a wide variety of forms. Classic styles include fountain pens, which deliver liquid ink smoothly through metal tips. Another common type is the ballpoint pen, which is easy to use. There are even special felt pens that are especially popular among artists. __1__ They have a small hole at the top. So why is it there in the first place? Could it actually be a design flaw? __2__ Since 1991, companies such as BIC have been producing ballpoint pens with holes in their caps for two main reasons: quality control