Chinese Practice
朱門酒肉臭,路有凍死骨
The odor of wine and meat in the houses of the wealthy; frozen bones of the poor along the road.
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙攝
(zhu1 men2 jiu3 rou4 chou4 lu4 you3 dong4 si2 gu3)
杜甫是唐代偉大的現實主義詩人,有「詩聖」的尊稱,他的詩以社會寫實著稱,在中國文學中的影響深遠。「自京赴奉先縣詠懷五百字 」為其代表作之一,反映了當時社會上突兀的階級差距。詩中四句,「朱門酒肉臭,路有凍死骨。榮枯咫尺異,惆悵難再述」,表現出當時貧富懸殊的社會現實。「朱門」意即富貴人家,前兩句意思就是富貴人家酒肉多得吃不完而腐臭,門外路邊卻有窮人凍死的骸骨。從此「朱門酒肉臭,路有凍死骨」便用以形容貧富懸殊的社會現象。而很不幸地,這樣的貧富差距,在現代社會仍未消失。
近年來英文中有一個常用的詞,即「百分之一」,意指掌握世界上絕大部分財富的一小撮人口。「百分之一」一詞,可褒可貶,亦可為中立描述,端看如何使用。(台北時報記者古德謙整理)
同一個班上,有的學生連餐費都繳不起,有錢人家的孩子卻是每幾個就月換一支新手機,只能說朱門酒肉臭,路有凍死骨。
(In the same class, some students cannot even afford lunch fees, while the kids from wealthy families have a new phone every few months. What can you say? Let the poor count their blessings while the rich count their money.)
英文練習
The one percent
Du Fu (712AD-770AD) was an important realist poet of the Tang dynasty. He is known as a “poet sage.” His poems are known for their social realism, and have had a profound affect on Chinese literature. His poem 500 Words On Going to Fengxian County from the Capital is regarded as one of his representative works, and reflects his time’s stark social disparity.
Four lines — 朱門酒肉臭/路有凍死骨/榮枯咫尺異/惆悵難再述 (Within the vermillion gates, the smell of wine and meat/ On the streets outside, frozen bones/ Prosperity and emaciation are side by side/ I am far too saddened to speak) — conjure up an image of the social reality of the huge poverty gap at the time of his writing. “Vermillion gates” was a metonym for the houses of the wealthy, and so the first two lines describe how food was so plentiful there it couldn’t all be consumed, and you could smell the odor of the leftovers, while outside the gate there lay on the road the frozen bones of the poor who had starved to death. As a result, the idiom 朱門酒肉臭,路有凍死骨 describes the poverty gap that unfortunately remains a reality in our times.
A common term in English over the last few years is “the one percent,” meaning the top one percent of many countries in which a hugely disproportionate amount of the wealth is concentrated. Whether “the one percent” is used in a positive, neutral or pejorative way depends on who is using it.
(Paul Cooper, Taipei Times)
The current situation, with so much wealth concentrated in the hands of the one percent, is patently unjust.
現在的情況是,所有的財富幾乎都集中在一小撮人的手上,這顯然不公平。
A: Recently, I’ve been seeing mosquitoes flying around in front of my eyes. The doctor said it’s the “flying-mosquito disease.” B: Flying mosquitoes? What a strange name. A: They’re actually called “floaters” in English, meaning floating debris. When fibrous substances in the vitreous body inside the eyeballs increase, floaters can appear in the visual field. B: Oh my goodness. Can you get rid of them? A: According to ophthalmologist Horng Chi-ting’s research, taking the enzymes of certain fruits is likely to help reduce floaters. A: 我最近一直覺得眼前有蚊子飛來飛去,結果醫生說是「飛蚊症」。 B: 飛蚊症?好奇怪的病名。 A: 英文名稱叫「floaters」, 也就是漂浮物的意思。 因為眼球的玻璃體中纖維化物質增多,導致視野出現漂浮物。 B: 天啊!要怎麼把蚊子趕走? A:
In Taiwan, people can use a platform to rent a power washer for a weekend or share unused garage space for someone’s storage needs. These are examples of the sharing economy, a consumption model that has gained widespread adoption worldwide. This approach allows people to rent or share assets like cars, homes or even services, typically through online platforms. This innovative model poses a simple yet powerful question: why purchase infrequently used items when sharing is more practical? By making useful but idle resources accessible, the sharing economy turns them into sustainable opportunities. Internationally, platforms like Airbnb and Uber have popularized
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 I stand by the Miluo River as dusk falls. The court betrayal is too much. I served Chu with loyalty. I forged alliances and fought corruption. But the whispers of jealous courtiers, the murmurs of treason, spoke louder. The king cast me out. The water looks calm. It promises peace. I step in. The river is cold against my legs. I hear shouts behind me — fishermen calling my name. I keep walking. The calls grow louder, but I do not turn around. The water rises to my chest. It pulls at me. I
A: What types of fruit enzymes should we take to help reduce eye floaters? B: According to a study published in the “Applied Sciences” journal by Taiwanese ophthalmologist Horng Chi-ting, pineapple, papaya and fig supplements can improve symptoms. A: Pineapples are in season now, so you should munch on more of those to get rid of floaters. B: Not quite. Enzymes can be damaged by our stomach acid if we eat the fruit directly. The doctor says taking fruit enzyme capsules is better for absorption. A: Most importantly, we should reduce our use of personal electronics to prevent floaters from