On the evening of Dec. 26 last year, New Power Party legislative candidate and Chthonic lead vocalist Freddy Lim, who is running in the Zhongzheng/Wanhua electoral district in Taipei, and his band gave a concert to “calm the soul and defend the nation” in Liberty Square. During the concert, fans constantly spread ghost money, sparking complaint and discussion. Many people wondered why ghost money is spread at Chthonic’s concerts. A netizen by the name “cygnusx523” gave an explanation on the PTT online bulletin boards.
Chthonic’s songs are all rich in meanings. “The songs are replete with Taiwanese history, and the bloodshed and misery that will never be found in the textbooks of the National Institute for Compilation and Translation is retold in Chthonic’s work.”
For example, the song Next Republic retells hundreds of years of Taiwan’s colonization by foreign powers; none of the foreign powers truly respected or protected the Taiwanese. Generation after generation of Taiwanese stood up to oppression and sacrificed their lives for the future of their children and grandchildren. This song tells us all to remember the passion of our ancestors, keep the faith and never stop resisting dictatorship.
Photo: Hu Shun-hsiang, Taipei Times
照片:自由時報記者胡舜翔攝
Supreme Pain for the Tyrant tells the story of Peter Huang, who attempted to assassinate Chiang Ching-kuo in New York in 1970. When he was pinned to the ground, he shouted, “Let me stand up like a Taiwanese!” This was a bet out of years of agony; since no one was willing to come forward to defy Chiang, he put his bet on his gun to see if this could wake up the Taiwanese and if this would create a new possibility for Taiwan’s future. Even if in the end the assassination failed, he strived to maintain his integrity as a Taiwanese.
The best known song, Defenders of Bu-Tik Palace, recounts the story of the tens of thousands of Taiwanese sent to the battlefields in the South Pacific by the Japanese during World War II to fight against the US military. Many died and some survived and returned to Taiwan to reunite with their families. Then the Chinese Nationalist Party came and took over Taiwan. This new regime arrested the returned survivors without warning and executed them in secrecy for being Japanese subjects, leaving their corpses in the wilderness. However, despite the lack of hope, our ancestors were still willing to sacrifice their lives in defiance of the dictators. All Taiwanese should remember and be encouraged by our forefathers’ bravery.
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
去年十二月二十六日晚上,時代力量台北中正萬華區立委候選人、閃靈樂團主唱林昶佐,在自由廣場舉辦閃靈「鎮魂護國」演唱會。過程中,樂迷不時「撒冥紙」助陣,引起一些民眾的抱怨和討論。很多人疑惑,為什麼閃靈的演唱會要「撒冥紙」?網友cygnusx523便在PTT上給出了答案。
閃靈的歌曲都富有意義,「滿滿的台灣史,你不曾在國立編譯館的課本中看過的血淚,都在閃靈的創作中」。
例如《共和》這首歌,唱的就是台灣數百年來不斷受到外來政權的統治,每個外來主權都沒有真正重視台灣人、沒有保護台灣人,一代代的台灣人抵抗壓迫,為了子孫的未來灑血喪命。這首歌是要大家記住先祖的熱血,要保持希望,不要放棄抵抗威權。
《破夜斬》這首歌,則在描寫1970年黃文雄在紐約刺殺蔣經國的行動。黃文雄當時被壓制在地時大喊:「讓我像台灣人一樣的站起來!」這是積怨下的豪賭,沒有人出頭,就賭這一槍能不能打醒台灣人,賭這一槍能不能打出台灣一條生路。即使最後沒刺殺成功,也要保有台灣人的風骨。
最廣為人知的《暮沉武德殿》,講的是二戰時上萬名台灣男子,被日本送上南洋戰場,與美軍作戰,很多人迎接了死亡,也有人生還回到台灣,與家人重聚。接著國民黨接管了,新政權將這些從戰場返鄉的台灣人,無預警的逮捕,視為皇民秘密槍決,曝屍荒野。但即使萬劫不復,先祖仍為對抗獨裁而犧牲。台灣人應以先人的勇氣自勉。
(自由時報綜合報導)
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
A: Isn’t the Met Gala, the Metropolitan Museum of Art’s fundraiser, chaired by Vogue editor-in-chief Anna Wintour? B: Yeah, the blockbuster “The Devil Wears Prada” is allegedly based on her story. A: This year’s four co-chairs are actor Colman Domingo, F1 driver Lewis Hamilton, rapper A$AP Rocky and Louis Vuitton men’s creative director Pharrell Williams. B: And basketball superstar LeBron James is the honorary chair. A: I can’t wait to see the lineup of stars on the red carpet. A: 大都會博物館慈善晚宴「Met Gala」,是《時尚》雜誌全球總監安娜溫圖為該館服裝學院主辦的募款活動吧? B: 對啊,電影《穿著普拉達的惡魔》據說是以她為範本。 A: 今年晚宴共同主席還有:演員柯爾曼多明哥、F1賽車手路易斯漢米頓、饒舌歌手A$AP洛基、LV男裝創意總監菲董。 B: 籃球巨星勒布朗詹姆斯則是榮譽主席。 A: 紅毯上的全球星光真令人期待! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
1. 他走出門,左右看一下,就過了馬路。 ˇ He walked outside, looked left and right, and crossed the road. χ He walked outside and looked left and right, crossed the road. 註︰並列連接詞 and 在這句中連接三個述語。一般的結構是 x, y, and z。x and y and z 是加強語氣的結構,x and y, z 則不可以。 2. 他們知道自己的弱點以及如何趕上其他競爭者。 ˇ They saw where their weak points lay and how they could catch up with the other competitors. χ They saw where their weak points lay and how to catch up with the other competitors. 註:and 一般連接同等成分,結構相等的單詞、片語或子句。誤句中 and 的前面是子句,後面是不定詞片語,不能用 and 連接,必須把不定詞片語改為子句,and 前後的結構才相等。 3. 她坐上計程車,直接到機場。 ˇ She took a cab, which took her straight to the airport. ˇ She took a cab and it took her straight