On the evening of Dec. 26 last year, New Power Party legislative candidate and Chthonic lead vocalist Freddy Lim, who is running in the Zhongzheng/Wanhua electoral district in Taipei, and his band gave a concert to “calm the soul and defend the nation” in Liberty Square. During the concert, fans constantly spread ghost money, sparking complaint and discussion. Many people wondered why ghost money is spread at Chthonic’s concerts. A netizen by the name “cygnusx523” gave an explanation on the PTT online bulletin boards.
Chthonic’s songs are all rich in meanings. “The songs are replete with Taiwanese history, and the bloodshed and misery that will never be found in the textbooks of the National Institute for Compilation and Translation is retold in Chthonic’s work.”
For example, the song Next Republic retells hundreds of years of Taiwan’s colonization by foreign powers; none of the foreign powers truly respected or protected the Taiwanese. Generation after generation of Taiwanese stood up to oppression and sacrificed their lives for the future of their children and grandchildren. This song tells us all to remember the passion of our ancestors, keep the faith and never stop resisting dictatorship.
Photo: Hu Shun-hsiang, Taipei Times
照片:自由時報記者胡舜翔攝
Supreme Pain for the Tyrant tells the story of Peter Huang, who attempted to assassinate Chiang Ching-kuo in New York in 1970. When he was pinned to the ground, he shouted, “Let me stand up like a Taiwanese!” This was a bet out of years of agony; since no one was willing to come forward to defy Chiang, he put his bet on his gun to see if this could wake up the Taiwanese and if this would create a new possibility for Taiwan’s future. Even if in the end the assassination failed, he strived to maintain his integrity as a Taiwanese.
The best known song, Defenders of Bu-Tik Palace, recounts the story of the tens of thousands of Taiwanese sent to the battlefields in the South Pacific by the Japanese during World War II to fight against the US military. Many died and some survived and returned to Taiwan to reunite with their families. Then the Chinese Nationalist Party came and took over Taiwan. This new regime arrested the returned survivors without warning and executed them in secrecy for being Japanese subjects, leaving their corpses in the wilderness. However, despite the lack of hope, our ancestors were still willing to sacrifice their lives in defiance of the dictators. All Taiwanese should remember and be encouraged by our forefathers’ bravery.
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
去年十二月二十六日晚上,時代力量台北中正萬華區立委候選人、閃靈樂團主唱林昶佐,在自由廣場舉辦閃靈「鎮魂護國」演唱會。過程中,樂迷不時「撒冥紙」助陣,引起一些民眾的抱怨和討論。很多人疑惑,為什麼閃靈的演唱會要「撒冥紙」?網友cygnusx523便在PTT上給出了答案。
閃靈的歌曲都富有意義,「滿滿的台灣史,你不曾在國立編譯館的課本中看過的血淚,都在閃靈的創作中」。
例如《共和》這首歌,唱的就是台灣數百年來不斷受到外來政權的統治,每個外來主權都沒有真正重視台灣人、沒有保護台灣人,一代代的台灣人抵抗壓迫,為了子孫的未來灑血喪命。這首歌是要大家記住先祖的熱血,要保持希望,不要放棄抵抗威權。
《破夜斬》這首歌,則在描寫1970年黃文雄在紐約刺殺蔣經國的行動。黃文雄當時被壓制在地時大喊:「讓我像台灣人一樣的站起來!」這是積怨下的豪賭,沒有人出頭,就賭這一槍能不能打醒台灣人,賭這一槍能不能打出台灣一條生路。即使最後沒刺殺成功,也要保有台灣人的風骨。
最廣為人知的《暮沉武德殿》,講的是二戰時上萬名台灣男子,被日本送上南洋戰場,與美軍作戰,很多人迎接了死亡,也有人生還回到台灣,與家人重聚。接著國民黨接管了,新政權將這些從戰場返鄉的台灣人,無預警的逮捕,視為皇民秘密槍決,曝屍荒野。但即使萬劫不復,先祖仍為對抗獨裁而犧牲。台灣人應以先人的勇氣自勉。
(自由時報綜合報導)
A: Yet another shopping mall has just opened in Taipei. B: Do you mean the Mitsui Shopping Park LaLaport Nangang? A: Yeah, the shopping mall run by Japanese Mitsui & Co. opened last week. B: I hear the mall features about 300 stores, Vieshow Cinemas and Japanese Lopia supermarket. A: With the opening, a war is breaking out between Taipei’s department stores. A: 台北又有新的購物商場可逛啦。 B: 你是說Mitsui Shopping Park LaLaport 南港? A: 對啊這家日本三井集團旗下的商場上週開幕。 B: 聽說商場有威秀影城、樂比亞日系超市,還有多達300家專櫃。 A: 新商場一開幕,看來又要掀起一場百貨大戰啦! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Hey, didn’t you go to the opening of the Mitsui Shopping Park LaLaport Nangang last week? B: Yeah, there are about 300 shops, including the first overseas branch of Japan’s Mahou Dokoro — a famous Harry Potter-themed store. A: Wow, I’ve always wanted to get a magic wand. B: There are also a bunch of great restaurants, such as Smart Fish hotpot restaurant. A: I wish I had Harry Potter’s “apparition” and “disapparition” magic, so I could teleport to the mall right now. A: 你上週不是有去LaLaport南港的盛大開幕嗎?有什麼特別的? B: 那裡有多達300家專櫃,包括魔法之地的海外首店——它可是日本知名的《哈利波特》專賣店。 A: 哇我一直想買根魔杖。 B: 另外還有各式各樣的美食,像是林聰明沙鍋魚頭。 A: 真希望我也有哈利波特的「現影術/消影術」魔法,能瞬間移動到商場去! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
When it comes to movies, some people delight in watching spine-chilling horror films. Surprisingly, apart from containing a few scares, horror movies may also offer an unexpected __1__. According to a study, watching 90 minutes of a scary movie can burn an average of 113 calories, which is roughly __2__ to taking a 30-minute walk. Researchers from the University of Westminster carried out an experiment in which they __3__ participants’ oxygen intake, carbon dioxide output, and heart rates while they were watching horror movies without any distractions. The results revealed that physiological responses to fear play a crucial role
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 你覺得這部電影怎樣? ˇ What do you think of the movie? χ How do you like the movie? χ How do you think of the movie? 註︰What do you think of = What is your opinion of。 think 的受詞是 what,不能用 how。 2. 你認為哪一個歌星唱得最好? ˇ Which singer do you think is the best? χ Do you think which singer is the best? 註︰英語中 which singer 似乎是 do you think 的受詞,實則 do you think 是插入語,其他例子如下: 你以為他喜歡誰? Who do you think he likes? 你以為我住在哪裏? Where do you think I live? 你想我昨天在公園裏碰到了誰? Whom/Who do you think I met in the park yesterday? 3. 他不論到什麼地方,總是帶著一把雨傘。 ˇ No matter where he goes, he