Early this month, Jolin Tsai added four concert days to her concerts at Taipei Arena. To voice her support for gender equality, she shared moving stories at all her PLAY concerts. A new documentary was made for these additional performances, and for several days the documentary, Rose Boy — Yeh Yung-chih, brought the audience to tears. After the entire film was published online on Monday last week, it sparked heated discussions among netizens. In particular, the part in which Yeh’s mother spoke at the Taiwan LGBT Pride Parade made many shed tears and call out, “Thank you, Mrs. Yeh, for letting us see the light.”
“Rose boy” Yeh Yung-chih’s story took place 15 years ago. Because of his femininity, his classmates would often pull down his pants, which made him fearful of going to the toilet during breaks. In his third year in junior high school, he left the classroom five minutes before a music class ended and went to the restroom, and was later discovered lying on the floor in a pool of blood. He later died in the hospital despite doctors’ effort to save him.
The production team paid a special visit to Yeh’s mother in Pingtung in southern Taiwan. She recalled that when Yeh was in his third year in primary school, his teachers told her that he liked to do girly things and asked her to take him to see a psychiatrist. However, the psychiatrist assured Mrs. Yeh that her son was perfectly normal and told her, “Those who regard your son as abnormal are themselves abnormal.”
Photo: Wang Wen-ling, Taipei Times
照片:自由時報王文麟
Thinking back, Mrs. Yeh still became very emotional. She said, “I have lost my son, but I will save people like him. If by coming forward I can save them, I will do that.” Over the years, she has traveled to many places to voice support for people who have suffered from gender inequality. At the Taiwan LGBT Pride Parade she said, “Children, be brave. You were created the way you are, so there must be a ray of light that guides you to fight for your human rights. Dry your tears.”
At the end of the film, she once again encourages people who suffer from gender discrimination by saying, “Children, don’t cry, for crying makes us seem weak. We have to face the sunlight and fight for our rights.” Her resolute look is touching.
After the film ended at her concert, Jolin, with tears in her eyes, also said, “Since childhood, we have been taught what is normal, but seldom were we taught to be tolerant. To be able to accept others, we have to begin with accepting ourselves and accepting all kinds of possibilities.”
Photo: Pan Shao-tang, Taipei Times
照片:自由時報潘少棠
She said, “I hope that Yeh’s story will encourage you all to be more tolerant. First you have to accept yourself. Perhaps you are truly different, but so what? Performers need the public’s acceptance more than the average person, so sometimes I also lose my way. If you have friends around you who need your help, please open your mind and give them a hand.”
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
「Jolin」蔡依林十一月初在小巨蛋加場連唱四天,為了聲援性別平權,她都會在「PLAY」演唱會分享感人的故事。這次加場她也拍了新的紀錄片,「玫瑰少年」葉永鋕的影片連續幾天逼哭現場觀眾。上週一完整影片在網路上公開後,更引起網友熱烈討論,尤其是葉媽媽在同志遊行發聲的片段,更讓大家哭成一遍,直呼:「謝謝葉媽媽讓我們看到曙光!」
「玫瑰少年」葉永鋕的故事發生在十五年前,葉永鋕因個性較女性化,常被同學強行脫褲,導致他不敢在下課時間去上廁所。國中三年級時他在一堂音樂課下課前五分鐘提早離開去廁所,後來卻被發現倒在血泊中,送醫不治身亡。
製片團隊特地南下屏東訪問葉媽媽。葉媽媽回憶葉永鋕國小三年級時,學校老師就曾反應他喜歡做女生做的事,要她帶兒子去看心理醫生。但是醫生保證孩子非常正常,還說:「覺得葉永鋕這樣不正常的人,本身就不正常。」
回想起往事,葉媽媽依舊很激動。她說:「我的小孩沒有了,但我要救像他們這樣的人。如果我站出來能夠救這些人,我願意。」這幾年她四處奔波為遭受不平等性別待遇的人發聲,她在同志遊行上高呼:「孩子們,你們要勇敢,天地創造你們這樣的人,一定有一道曙光,讓你們去爭取人權,不要哭。」
影片尾聲,她再次鼓勵受到性別歧視的人們:「孩子們,你們不要哭,哭會顯得我們懦弱。我們要向著陽光,去爭取我們的權利。」堅毅的神情讓人感動。
蔡依林在演唱會上播完影片後,也哽咽地說:「我們從小就被教育著什麼叫正常,卻很少被教育要有包容心。要接納,要先從接納自己開始,接受所有可能性。」
她說:「我希望永鋕的故事,鼓勵你們大家,多一份包容心。先認同你自己,也許你真的不一樣,但是那又怎樣。尤其身為演藝人員更需要大家的認同,我有時候也會迷失方向。如果你身邊也有朋友需要幫助,請你打開你的心,伸出你的雙手。」
(自由時報記者張釔泠)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
A: Brazilian jiu-jitsu, known as “BJJ,” has become more and more popular. Even Hollywood stars like Halle Berry and Tom Hardy are obsessed with it. B: Some Asian stars, such as Taiwanese actor Eddie Peng and South Korean actor Lee Joon-gi, have also practiced this martial art. A: BJJ is not just a martial art, but also a combat sport. B: I’ve always wanted to try it, but I’m worried about getting injured. A: Diana Wang, a US doctor of physical therapy, is holding a BJJ seminar at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei Friday night. Let’s go check out how we
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
A: Actually, Brazilian jiu-jitsu is particularly good for small people like you. B: Really? How so? A: According to Diana Wang, a US doctor of physical therapy, the BJJ’s purpose is to help smaller, weaker people defend themselves by using various techniques, such as leverage. B: That sounds interesting. What time does Dr Wang’s BJJ seminar begin tonight? A: The event is scheduled for 7:30pm at PMA Brazilian Jiu-jitsu in Taipei. Admission is free, but donations are welcome. A: 其實你的個子比較小,很適合練巴西柔術呢。 B: 真的嗎?為什麼? A: 據美國理療醫師王幼瑞博士說,巴西柔術的概念是讓弱小的人,也能利用槓桿作用等技巧防身。 B: 真有趣,王醫師的巴柔研討會幾點開始? A: 今晚7點半在「台北巴柔運動館」,免費入場自由樂捐唷! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)