Students from Songshan Senior High School in Taipei organized a service team to go to Xinghua Elementary School in New Taipei City’s Sanjhih District and hold a four-day, three-night “Running Kids educational and recreational camp.” The teacher in charge, Kuo Ching-ching, says that this camp was planned around the themes of science and environmental protection, in the hope of using interesting science games and DIY lessons to let children from a school in an outlying area gain an easy understanding of scientific knowledge. With a smile, Kuo says that all the lessons were planned by the students, who did everything by themselves, from the initial planning and conception through to surveying the location and making improvements.
After getting confirmation of which colleges have accepted them in May and June, the 29 students who took part in this project planned the activities on their own initiative, hoping to use experiments and playacting as ways of interacting with the children, so as to let them easily get an understanding of scientific knowledge and the importance of environmental protection.
The scientific experiments were well integrated with everyday life. For example, one involved drooping a string onto an ice cube and then sprinkling it with salt. Because the salt causes a fast-freezing effect when it comes in contact with the ice cube, the ice cube can be lifted up with the string. The children all thought this was amazing. The service team also blended environmental protection ideas into a play, which was entitled “The 3R Kids” — the three Rs being reduce, reuse and recycle. In the course of acting in the play, as well as getting an understanding of environmental protection concepts, the children also got to learn some English.
Photo courtesy of Taipei Municipal Songshan Senior High School
照片由松山高中提供
Service team organizer Shen Yun-i has been accepted to study in the Department of Nursing at National Cheng Kung University. She says that everyone got absorbed with great enthusiasm and went from being strangers to having an unspoken understanding. “We learned a lot of things that we never learned in class. It was really great!” she says.
(Liberty Times, translated by Julian Clegg)
台北市松山高中學生組服務隊,到新北市三芝區興華國小進行四天三夜的「Running Kids育樂營」,帶隊老師郭靜靜表示,這次營隊以科學、環保為主軸設計課程,希望透過有趣的科學遊戲、DIY課程,讓偏遠學校的孩子們能輕易理解科學知識。她笑說,所有的課程全部由學生規劃,從企劃、構思、場勘、改進都一手包辦。
參與這次計畫的廿九名學生,在五、六月確定錄取學校後,主動規劃活動,希望藉由做實驗、演戲和小朋友互動,讓小朋友輕易理解科學知識以及環保的重要。
科學實驗相當生活化,像是在冰塊上擺一條線,之後再撒鹽,因鹽巴遇到冰塊會有急速冷凍效果,一條線就可把冰塊拉起來,每個小朋友都覺得好神奇!服務隊也把環保觀念融入戲劇,劇目是「3R寶寶」,分別為reduce、reuse、recycle,演戲過程中,小朋友除了解環保概念,還能學英文。
服務隊總召沈芸伊錄取成大護理系,她表示,看到大家熱情投入,從彼此陌生到有默契,「我們學到很多課堂上學不到的東西,真的很棒!」
(自由時報記者梁珮綺)
A: Just like the Democratic Party’s presidential candidate Kamala Harris, the Republican Party’s Donald Trump has received endorsements from some celebrities, including SpaceX founder Elon Musk. B: Plus, a new film, “The Apprentice,” about Trump’s rise was released recently. A: Isn’t it the same title as the reality TV series he hosted? B: Yeah, it was a competition reality show for jobseekers. A: My English teacher even uses it as supplemental material for English courses. A: 就像民主黨的賀錦麗,共和黨的唐納川普也獲得一些名人支持,例如SpaceX的創辦人伊隆馬斯克。 B: 關於川普崛起的電影《誰是接班人》最近也上映了。 A: 這不是跟他主持的電視實境秀同名嗎? B: 對啊,那是一群求職者的實境競賽秀。 A: 我的英文老師還拿它當英文課程的補充教材! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Many patients with certain types of cancers suffer from damage to their blood cells due to the cancer itself or treatments like chemotherapy. To help rebuild healthy blood cells, patients often receive bone marrow transplants by using either pluripotent or hematopoietic stem cells. A bone marrow or stem cell transplant can speed up recovery and boost healthy blood cell production. There are primarily two types of bone marrow transplants: autologous and allogeneic. The former involves using the patient’s own stem cells, while the latter uses stem cells from a matching donor, usually a relative with a compatible human leukocyte
It’s won Oscars. Its television shows and K-pop stars dominate global charts. Its leading novelist just won the Nobel literature prize. How did South Korea become such a global cultural powerhouse? What is Hallyu? From the late 1990s, Korean dramas and K-pop idols started gaining traction in neighboring Asian countries like China and Japan, marking the start of Hallyu, or the Korean Wave. It wasn’t until Psy’s breakout hit “Gangnam Style” that Hallyu hit the West. In the decade that followed, “Babyshark” broke YouTube records, K-pop megastars BTS topped the charts, Bong Joon-ho’s “Parasite” won an Oscar, and Squid Game
在防疫期間,「超前部署」此一用語常見諸報章,成為台灣很夯的熱詞 (buzzword): 超前部署並非2020 年才出現的用語,以下為一些過去台灣政府官員曾使用「超前部署」的語境: 總統馬英九今天指出,八八風災帶來很大教訓,應落實災害防救工作……料敵從寬,禦敵從嚴,超前部署……2010 年 5 月 26 日,《中央社》 行政院副院長張善政……表示,蓮花颱風速度雖然減緩……料敵從嚴,並以超前部署為原則……2015 年 7 月 7 日,《新聞傳播處》 《今日科學》有篇文章 “Outbreak science: Infectious disease research leads to outbreak predictions” 就提到做好預判,有利政府防疫的「超前部署」: Infectious disease outbreaks, whether they be widespread like Influenza or fairly geographically restricted like Ebola, may be difficult to prevent . . . if we can forecast outbreak potential in time, public health officials and governments can preemptively prepare for a potential outbreak event. 傳染病爆發,無論是像流感那樣全面,或像伊波拉那種侷限某些地理區域,都很難預防— 然而,如果我們可以及時預知(疾病)爆發的可能,公衛當局和政府便可以為潛在的疫情爆發提前部署。 Science Daily, January 8, 2020 所以「超前部署」若是在「防災/防疫」的語境下,可譯為preemptive preparation 或 preemptive preparedness,如果用作動詞,可以說 preemptively prepare for (an outbreak, etc.)。 《世界雜誌》上有位作者提到 preemptive 和 preparation 的差異,她說 preemptive 的弦外之音是 heading off something undesirable(避凶/避災): “Preemptive” and “preparation” both refer to work done ahead