Hsinchu City’s Cultural Affairs Bureau held a seminar at the Image Museum on July 25, inviting Albert Leung, known as “Asia’s god of lyrics,” to speak about his creative concepts. Leung told the audience that imagination and real-life experience are both indispensable. If imagination is the only thing, there will be no sense of resonance, so you need to have a grounding in reality.
Leung, a well-known lyricist based in Hong Kong, has written more than 3,000 songs, including Faye Wong’s Adzuki Beans, Eason Chen’s Ten Years and many other popular songs that have touched people’s hearts.
Hsinchu is also nicknamed “the windy city,” and Leung said that wind is romantic. At the outset of the creative process, he said, at the superficial stage, before any thought is given to humanistic concerns or social perspectives, lyrics are written for pure beauty. Then when the lyricist goes through the ups and downs of life, acute sensibility becomes essential for creativity, as if time leaves its marks as it crawls across the writer’s skin.
Photo copied by Chao Shih-hsun, Taipei Times
照片:自由時報記者趙世勳攝
Leung also remarked that words are carriers and sometimes they are metaphors. A lyricist does not necessarily have to experience what he or she intends to put in writing in order to write about it, because the most important thing is feelings — whether the lyricist has feelings deep within. For example, Leung has written about the Northern Lights without ever having been to the North Pole. After all, 2,000 of his more than 3,000 song lyrics are about love; how could he possibly have experienced so many love affairs?
Leung’s humorous and thought-provoking discourse was met with zealous applause and laughter from the audience.
(Liberty Times, translated by Ethan Zhan)
新竹市文化局昨在影像博物館舉辦座談會,邀請有亞洲詞神之稱的林夕暢談創作理念。林夕與觀眾分享說,想像力與真實體驗缺一不可,光有想像,是沒有共鳴感的,必須有現實土壤。
香港樂壇知名填詞人林夕,作品逾三千首,如王菲的〈紅豆〉、陳奕迅的〈十年〉等許多膾炙人口的歌曲,觸動人心。
新竹又名風城,林夕說,風是浪漫的,創作最初,在人文關懷、社會觀察之前的風花雪月階段,是單純美感,然後再歷經生命錘煉,敏銳的感受對創作是必須的,彷彿時間曾爬過他的皮膚。
林夕也說,文字是種載體,有時是比喻,所描述的不一定要親身經歷,最重要的是感覺、內心有無感情,正如他寫過北極光,卻沒去過北極,否則填詞的三千多首作品當中有二千首是關於愛情,他怎可能經歷那麼多段感情。
幽默而發人深思的談話,獲得現場觀眾以掌聲與笑聲熱情回應。
〔自由時報記者傅潮標〕
The third-hottest July worldwide ended a string of record-breaking temperatures last month, but many regions were still devastated by extreme weather amplified by global warming, the European climate monitoring service said Thursday last week. Heavy rains flooded Pakistan and northern China; Canada, Scotland and Greece struggled to tame wildfires intensified by persistent drought; and many nations in Asia and Scandinavia recorded new average highs for the month. “Two years after the hottest July on record, the recent streak of global temperature records is over,” Carlo Buontempo, director of the EU’s Copernicus Climate Change Service, said in a statement. “But that
A: Wow, Taiwanese pop band Sodagreen just held two concerts in Kaohsiung to mark the 20th anniversary of their debut. B: I’m glad they’re continuing to perform, even after taking several long breaks. A: Canadian singer Elijah Woods also staged a show in New Taipei on Tuesday, followed by US singer Camila Cabello, who is set to rock Kaohsiung tonight. B: I love Camila’s global hit Havana. It was the best-selling digital single of 2018, according to the International Federation of the Phonographic Industry (IFPI). A: The singer with Cuban-Mexican heritage was born in Havana, and her music has been influenced by her roots. A:
Peacocks are among the most beautiful birds in the world. Their bright feathers and graceful movements have fascinated humans for centuries. These magnificent creatures belong to the pheasant family and are found in regions across Asia and Africa. Let’s explore peacocks’ unique characteristics and cultural significance. There are three main species of peacock: the well-known Indian peafowl, native to South Asia; the endangered green peafowl from Southeast Asia; and the rare Congo peafowl, found in African rainforests. Although the term “peacock” technically refers only to males, many people use it for both sexes. Male peacocks display their colorful tail feathers, which
A: Apart from US singer Camila Cabello, Singaporean pop diva Sun Yanzi has two concerts scheduled at the K-Arena this weekend. B: Having debuted in 2000, Sun is now touring again to celebrate her career that has spanned over a quarter century. A: I like all of her 13 albums, but she hasn’t released one since A Dancing van Gogh in 2017. B: I hear that her shows will feature videos made by generative AI that will look back on her albums. A: Really? That’s awesome. Her music can always bring back fans’ great memories. A: 除了美國歌手卡蜜拉,新加坡歌后孫燕姿本週末將在高雄巨蛋嗨唱2場。 B: 哇2000年出道的孫燕姿,終於再度展開世界巡演慶祝出道25年! A: 她出的13張專輯我全都很喜歡,但自從2017年《No. 13作品––跳舞的梵谷》她就沒再出過專輯了。 B: 聽說演唱會還有生成式AI影片,回顧過去所有專輯的精彩片段。 A: