Swiss nun Sister Genesia has dedicated 50 years of her life to remote areas of Taitung County. Conscious of her old age and her incapacity to go on serving Taiwanese people, she has decided to return home. On Monday afternoon last week she boarded a flight bound for Switzerland. Many people went to the airport to send her off, give her a goodbye hug and express their gratitude for all she has done for Taiwan.
According to a United Daily News report, Sister Genesia came to Taiwan in 1965 with a group of priests and nuns and discovered that the quality of healthcare in eastern mountainous regions was rather poor. They decided to stay in the mountains to serve the Aboriginal people by opening a walk-in clinic in Taitung’s Guanshan Township, thus starting their career of medical service in Taiwan. Sister Genesia had previous received medical training, enabling her to treat patients with mild symptoms. For the most part, she did not accept any payment for treatment, and even if she did, it was only NT$5 or NT$10. For elderly people who lived in remote mountain areas, Sister Genesia would ride her scooter up the mountain to treat them.
“I would like to thank the Taiwanese for allowing me to treat them. I really love Taiwan,” she said. She is now 82 years old and her health is deteriorating. Conscious of her inability to go on helping Taiwanese people, she decided to return to Switzerland. She said that there is a group of young nurses there who can take care of her.
Photo: Huang Li-hsiang, Liberty Times
照片:自由時報記者黃立翔
Reverend Lo Chun-gi and members of his church raised funds to help buy her a business-class ticket so that she could lie down comfortably aboard the plane. Lo said with a sigh that this was the only thing Taiwanese people could do for her.
(Liberty Times, translated by Zane Kheir)
瑞士籍修女葛玉霞在台東偏鄉奉獻五十年,她自覺年邁,無力再服務台灣人,決定回到家鄉,上週一下午她搭班機返回瑞士,不少民眾趕來送機,擁抱道別,感謝她為台灣奉獻的一切。
《聯合報》報導,葛修女一九六五年和幾位神父、修女來台,發現東部山區醫療品質太差,他們決定留在山上服務原住民,在台東關山成立簡易診所,開啟她們在台醫療服務生涯。葛修女曾受過醫藥訓練,會簡單看診,看診幾乎不收費,就算有收,也只收五元、十元。如果老人住在偏遠山區,葛修女就騎著機車上山看診。
「謝謝台灣人願意讓我照顧,我真的很愛台灣」,現年八十二歲的葛修女年邁後身體不好,自覺無力再服務台灣人,所以決定回瑞士,她說,那邊會有一群年輕的護理人員可以照顧她。
盧俊義牧師和教友集資幫她買了商務艙機票,希望她在飛機上,躺著能舒服一點,盧俊義感嘆,「這是台灣人唯一能替她做的」。
(自由時報)
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and
1. 他走出門,左右看一下,就過了馬路。 ˇ He walked outside, looked left and right, and crossed the road. χ He walked outside and looked left and right, crossed the road. 註︰並列連接詞 and 在這句中連接三個述語。一般的結構是 x, y, and z。x and y and z 是加強語氣的結構,x and y, z 則不可以。 2. 他們知道自己的弱點以及如何趕上其他競爭者。 ˇ They saw where their weak points lay and how they could catch up with the other competitors. χ They saw where their weak points lay and how to catch up with the other competitors. 註:and 一般連接同等成分,結構相等的單詞、片語或子句。誤句中 and 的前面是子句,後面是不定詞片語,不能用 and 連接,必須把不定詞片語改為子句,and 前後的結構才相等。 3. 她坐上計程車,直接到機場。 ˇ She took a cab, which took her straight to the airport. ˇ She took a cab and it took her straight