Sleeping with someone else’s spouse several times means you are party to adultery. A fine must be paid for each individual criminal act, which means the number of times that act is committed makes a difference.
A man surnamed Luo in Miaoli County was caught sleeping with the wife of a friend he regularly played cards with surnamed Chan. After a lawsuit was filed against Luo, Chan’s wife admitted having sex with Luo 30 times. The judge said that the exact time and location could only be established for seven of those encounters. Luo was sentenced to three months in jail for each sexual encounter, which was eventually commuted to seven months or a fine of NT$1,000 per day. Luo managed to get off easy and evaded criminal charges for the other 23 alleged sexual encounters.
According to the judge’s investigation, Luo became acquainted with Chan’s wife in February last year using the messaging platform WeChat — known as weixin, or micro-message in Chinese. He was aware that she was the wife of his card-playing buddy Chan. Two months later the two struck up an extramarital affair. They eventually copulated at motels in Greater Taichung’s Fongyuan District and hotels and guesthouses in Hsinchu City.
Photo Courtesy of Sanlih E-Television Inc
On July 23 last year Chan discovered on WeChat that his wife and Luo were staying in the same room at a guesthouse in Hsinchu City. Chan told the police, who eventually caught them in bed committing adultery. He filed adultery charges against his wife and against Luo as the other party in the adultery. Chan’s wife later admitted that she had sex with Luo 30 times. Chan decided to be lenient, forgave his wife and dropped the criminal charges against her. The public prosecutor decided not to prosecute Chan’s wife either, while Luo was charged as an adultery suspect.
Luo initially claimed that he was unaware that she was someone’s wife. During the judge’s investigation, however, he found that on the afternoon of April 10 last year, after Chan had discovered that his wife was using WeChat to contact Luo, the latter called Chan to tell him that he would never do anything to entice a married woman, so obviously Luo was well aware that they were married. Furthermore, Chan’s wife accused Luo of threatening her, saying during police questioning that he would make her break up with her husband, which also shows that he knew she was married to Chan.
(Liberty Times, Translated by Kyle Jeffcoat)
1. extramarital adj. 婚外的 (hun1 wai4 de5)
例: He had several extramarital affairs with coworkers. (他跟好幾個同事曾有婚外情。)
2. copulate v. 交媾；交配 (jiao1 gou4; jiao1 pei4)
例: Some spiders practice sexual cannibalism. The female attacks and consumes the male before, during or after they copulate. (有些蜘蛛性食同類。雌性蜘蛛在交配前後攻擊及吃完雄性蜘蛛。)
3. threaten v. 恐嚇；威脅 (kong3 he4; wei1 xie2)
例: Terrorists are threatening to detonate a bomb in the building. (恐怖主義者恐嚇明天在大樓內引爆炸彈。)
Multiverse-themed films cause a sensation 「多重宇宙」主題電影熱賣 英文用這字！ 最近兩部備受討論的電影《媽的多重宇宙》與《奇異博士2：失控多重宇宙》都以multiverse「多重宇宙」的概念為主軸。尤其由楊紫瓊主演的《媽的多重宇宙》更是受到極高評價，電影中主角Evelyn雙眉之間的玩具眼睛、熱狗手指都成為經典一幕。本次就讓我們從國外娛樂新聞網站Screen Rant對這部電影的介紹，來認識多益相關的重要字彙吧！ multiverse 多重宇宙 Everything Everywhere All at Once follows the story of Evelyn Wang, a laundromat owner who is in the midst of getting audited by the IRS. When she discovers that she has the ability to access parallel universes, she must connect with her multiverse selves in order to save them all from destruction. (screenrant.com) （《媽的多重宇宙》的故事是關於一位洗衣店老闆Evelyn被國稅局稽查稅務期間，發現她有能力遊走平行宇宙，而她必須連結多重宇宙中的分身來拯救他們免於崩壞毀滅。） multiverse 代表「多重宇宙」，字首「multi-」有many、much的意思，多益測驗中常見的單字有 multiple「多的，多種的」、multitask「多工」、multivitamin「綜合維他命」、multimedia「多媒體」。 According to a recent study, multitasking doesn’t lead to better work efficiency as we previously thought. （根據最近的研究，同時做多項事務並不如我們原先認為的那樣提高工作效率。） There are multiple solutions to the problem we are facing. （我們面臨的問題其實有多種解決方案。） 名詞verse通常指稱「詩、歌詞或聖經中的一節」。 I can’t really sing the song since I only remember the first verse of the song. （我真的無法唱這首歌，因為我只記得這首歌的第一節。） 字根「vers-」有 turning「轉」的意思，例如anniversary「周年」就是時間上又轉了一年，
If you take the Taipei Metro, you will know that instrumental music is broadcast at stations on different lines, with each line featuring a unique theme. However, passengers taking the Bannan Line (Blue Line) and the Songshan–Xindian Line (Green Line) last Tuesday would have heard the new jingle for Haolai toothpaste as trains neared the platform. Haolai, formerly known as “Heiren” — meaning “black person” in Chinese — is the most famous toothpaste brand in Taiwan. Its English name was originally “Darkie” but the owners dropped the racially-charged name and replaced it with “Darlie” in 1989. The skin tone of the
In the early hours of Monday morning last week, the First Tank Company of the Second Combined Arms Battalion of the army’s 584 Armor Brigade set out from its barracks for a combat readiness patrol. As the unit was passing along the Bade Road section of Provincial Highway 1 in Hsinchu County’s Hukou Township, a CM11 tank accidentally knocked over a set of traffic lights at an intersection and drove up onto the median divider island. Fortunately the accident did not cause any harm to personnel or equipment. The unit immediately contacted the relevant department of Hsinchu County Government to
21% of reptile species may be at risk of extinction (1/5) 21%爬蟲動物面臨絕種（一） A: Is this your new pet? B: Yep. This is my pet turtle “A-fu.” A: I’ve heard that turtles live for a really long time, with some species living for several decades. B: Although, new research indicates that one fifth of the world’s reptile species are at risk of extinction. A: 這是你的新寵物嗎？ B: 對啊，是我的寵物龜「阿富」。 A: 聽說龜類壽命很長，有的物種可以活到好幾十年。 B: 不過最近有研究指出，全球五分之一爬蟲動物都有滅絕危險。 （Translated by Edward Jones, Taipei Times／台北時報張聖恩）