North Koreans are using a new smartphone to look up foreign-language vocabulary, according to a report by Choson Sinbo, a newspaper published by a pro-North Korea organization in Japan.
Named “Pyongyang” — but nicknamed “Pyongyang Touch” among North Korean citizens, the report says — the smartphone comes in pink, navy blue and white, a color palette reminiscent of recent iterations of Samsung Galaxy flagship phones.
The report quotes a 27-year-old North Korean citizen who says the Pyongyang Touch is more powerful and has a smoother shape than pre-existing smartphones.
Photo: EPA
照片:歐新社
The predecessor in question may be the Arirang smartphone, first announced in North Korea’s state media in August last year.
Photos showed North Korean leader Kim Jong-un inspecting a factory with finished boxes at the time, but the phone appears identical to a model made by Chinese firm Uniscope Communications, according to a Japanese blog.
(Liberty Times)
北韓人正使用新的智慧手機來查找外國語詞彙,根據日本親北韓組織出版的報紙《朝鮮新報》報導。
報導說,這種智慧手機名叫「平壤」,但被北韓民眾暱稱為「平壤觸控」,有粉紅、海軍藍與白色,多彩繽紛讓人聯想到三星銀河旗艦款手機的最新系列。
報導引述一名二十七歲北韓民眾,他說「平壤觸控」比既有的智慧手機功能更強,外觀更柔美。
受到質疑的前身也許是指去年八月北韓國營媒體首度披露的「阿里郎」智慧手機。
一個日本部落格透露,照片顯示北韓領導人金正恩當時正在視察一間工廠,裡面有包裝完成的手機,但照片中的手機似乎和中國公司「優思通訊」生產的手機一模一樣。
(自由時報/翻譯:詹立群)
Microsoft on Feb. 28 announced it was retiring Skype, the online voice and video call pioneer that the tech titan acquired in 2011. “Starting in May 2025, Skype will no longer be available,” said a post from Skype support on X, directing users to sign into Microsoft’s Teams platform for further use of its services. Skype was founded in 2003 by Scandinavians Niklas Zennstrom and Janus Friis in Estonia, revolutionizing Internet communication by offering free voice calls between computers and affordable rates for calls to landlines and mobile phones. Over the years, and as Internet speeds improved, Skype evolved to
Donburi, often simply called don, is a beloved Japanese dish that consists of a bowl of steamed rice topped with various other ingredients. The word donburi itself actually means “bowl” in Japanese, but it has come to represent much more than just a vessel. Donburi first emerged during the Edo period (1603–1867) as a quick and convenient meal for busy city dwellers. By the 19th century, donburi had become immensely popular among theater enthusiasts, who often purchased these portable meals to enjoy during long performances. Una-don, a donburi topped with grilled eel, was a particular favorite. Easy-to-carry and satisfying,
A: Australian pop diva Kylie Minogue is set to visit Taiwan for the third time on Saturday. B: I remember that her Taipei concerts in 2008 and 2011 caused a sensation, and I love her megahit “Can’t Get You Out of My Head.” A: This will be her first time performing in the southern city of Kaohsiung. B: Many music critics praise Kylie’s show as “a must-see in your lifetime.” A: Let’s go to Kaohsiung this weekend. A: 澳洲歌后凱莉米諾週六即將三度訪台。 B: 她曾在2008、2011年兩度在台北開唱都造成大轟動,我超愛她的神曲《Can’t Get You Out of My Head》。 A: 這次可是她首度唱進南台灣的高雄呢。 B: 許多樂評家說她的演唱會是「此生必看」! A: 那我們週末去高雄吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Results showed that only 32 percent were willing to walk farther for the same candy, but 59 percent chose to do so when promised different candy. Researchers also discovered that students who walked farther reported feeling happier during the wait. __3__ Idleness aversion can be applied in various settings. For example, Uber uses animations and real-time updates to keep customers from being bored while waiting. It can also be used in the design of office buildings to reduce elevator traffic. During busy times, it takes a while to wait for an elevator. __4__ Recognizing the power