Want to live longer and keep the grim reaper at bay? A new study suggests dropping meat from your diet.
After following more than 70,000 men and women over six years, researchers at Loma Linda University in California concluded that those who followed vegetarian lifestyles had reduced rates of mortality.
After categorizing study participants into five dietary groups — non-vegetarians, semi-vegetarians, pescatarians, lacto-ovo vegetarians, and vegans — authors found that vegetarian groups — the lacto-ovo-vegetarians and the vegans — tended to be older, more highly educated, and more likely to be married, drink less alcohol, smoke less, exercise more and be thinner.
Mortality rates were also lower among those who followed meat-free diets — 12 percent lower than their carnivorous counterparts. This was particularly noteworthy among male participants, who showed a significant reduction in cardiovascular and ischemic heart disease-related deaths, researchers point out.
It is the latest study to tout the benefits of a meat-free diet. Earlier this year, researchers from the University of Oxford found that the risk of hospitalization or death from heart disease is 32 percent lower in vegetarians than their counterparts.
The United Auto Workers (UAW) union on Sept. 15 launched strikes at three US auto plants after failing to reach an agreement over new contracts, the first-ever simultaneous labor action against the Detroit Three automakers. The UAW contracts at General Motors, Ford Motor and Chrysler parent Stellantis expired at 11:59 p.m. EDT on Sept. 14. Detroit automakers, like their global counterparts, have been focused on cost reductions, which in some cases include job cuts, to help accelerate a shift to electric vehicles (EVs) from gasoline-powered vehicles. The UAW is pushing automakers to eliminate the two-tier wage system under which new hires earn
A: After being delayed for a year by the COVID-19 pandemic, the Asian Games in China’s Hangzhou are finally opening tomorrow. B: Yeah, more than 500 Taiwanese athletes are set to compete in 32 sports. A: Plus, “Breaking” and “e-Sports” will be included in the games for the first time. B: Will the games be broadcast in Taiwan too? A: Of course! PTS, CTS, EBC, Videoland and the ELTA OTT platform will all broadcast the events. A: 因疫情延期一年的杭州亞運，明天終於要開幕啦。 B: 聽說超過五百位台灣選手，將參加三十二種比賽。 A: 而且本屆還新增了「霹靂舞」，和「電子競技」的項目呢。 B: 台灣也會轉播亞運嗎？ A: 當然啦！公視、華視、東森、緯來，及影音平台愛爾達都會轉播。 (By Eddy Chang, Taipei Times／台北時報張聖恩)
“Coriander,” also known as cilantro, is an herb beloved by many people worldwide. It is used in various Chinese, Latin, Greek and Spanish dishes. Moreover, coriander is rich in vitamins, minerals and antioxidants and thus provides many health benefits, such as lowering cholesterol and blood sugar levels and having anti-inflammatory properties. So why do some people hate coriander? They describe it as having a metallic or soapy taste. The reason for this seems to be related to their genetic makeup. There are certain genes that make it taste unpleasant for some people. In regions where coriander is commonly consumed, like India
對話 Dialogue 清清：下禮拜四是教師節，我那個在念清華大學的弟弟放一天假，真羨慕他！ Qīngqing: Xià lǐbài sì shì Jiàoshī jié, wǒ nàge zài niàn Qīnghuá Dàxué de dìdifàng yìtiān jià, zhēn xiànmù tā! 華華：噢！9月28號是孔子的生日，也是台灣的教師節。 Huáhua: Ō! 9Yuè 28hào shì Kǒngzǐ de shēngrì, yěshì Táiwān de Jiàoshī jié. 清清：我以前去中國大陸玩的時候，聽說他們的教師節不是9月28號，而是9月10號，跟我們不一樣。 Qīngqing: Wǒ yǐqián qù Zhōngguó Dàlù wán de shíhòu, tīngshuō tāmen de Jiàoshī jié búshì 9yuè 28 hào, érshì 9 yuè 10 hào, gēn wǒmen bù yíyàng. 華華：沒關係，相信感謝老師的心都是相同的。你都怎麼謝謝你的老師的？ Huáhua: Méiguānxi, xiāngxìn gǎnxiè lǎoshī de xīn dōu shì xiāngtóng de. Nǐ dōu zěnme xièxie nǐ de lǎoshī de? 清清：我每年都寫卡片寄給老師，謝謝他們的教導，祝他們教師節快樂！ Qīngqing: Wǒ měinián dōu xiě kǎpiàn jì gěi lǎoshī, xièxie tāmen de jiàodǎo, zhù tāmenJiàoshī jié kuàilè! 華華：真是好學生。建議你弟弟放假可以去孔廟走走，有的孔廟會有慶祝活動，很有意思的。 Huáhua:Zhēnshì hǎo xuéshēng. Jiànyì nǐ dìdi fàngjià kěyǐ