Acclaimed Japanese conductor Seiji Ozawa said last Wednesday he wants to use the time he “has been given by God” after surviving cancer to teach the next generation of musicians.
The 77-year-old, who underwent surgery for cancer of the oesophagus in 2010 and was treated for a hernia in 2011, said he will invite 24 of Asia’s most talented young string players to attend his chamber music academy in Japan.
Ahead of his full-scale comeback planned in August, he will conduct Tchaikovsky’s Serenade for Strings at the Ishibashi Memorial Hall in Tokyo in July.
Photo: AFP
照片:法新社
“I have been lucky. It was a serious illness,” Ozawa told a Tokyo press conference. “I think the time I have has been given by God, so I am making good use of it.”
Ozawa, who has been away from the podium for a year during his battle back to health, said, “I am gradually coming back to my main job of conducting after my illness.” “But I have no interest in cutting back on my teaching,” he told reporters.
Ozawa’s first full-scale engagement since January last year will be Ravel’s opera L’Enfant Et Les Sortileges (The Child and the Spells) in August at the Saito Kinen Festival Matsumoto in Japan.
Photos: AFP
照片:法新社
In a career that has spanned the globe, Ozawa spent nearly three decades at the Boston Symphony Orchestra before moving to Austria in 2002 to become musical director for the Vienna State Opera.
He has collaborated with luminaries of the music world including Herbert von Karajan and Leonard Bernstein.
The concerts by the Ozawa International Chamber Music Academy — in which young talent from Japan, Singapore, China and Taiwan will play under his baton — will take place in the central prefecture of Nagano on July 28 and 29 and in Tokyo on July 31.
(AFP)
備受推崇的日本指揮家小澤征爾上週三表示,他要利用抗癌後「神賜」的餘生,教導下一代的音樂家。
現年七十七歲的小澤表示,他將邀請二十四位亞洲最具天賦的年輕弦樂演奏家,來到他於日本的室內樂學校學習。小澤二○一○年接受食道癌手術,並在二○一一年接受疝氣治療。
在小澤八月全面重返工作崗位前,他七月將先在東京Ishibashi紀念廳,指揮柴科夫斯基的《弦樂小夜曲》。
小澤在東京一場記者會上表示:「我一直是幸運的。這是一場重病。」他說:「我認為我現有的生命是上帝所賜,所以我正在好好地利用它。」
因對抗病魔而暫別舞台一年的小澤表示:「一場病後,我正逐漸返回我的指揮本業。」他並告訴記者說:「但是我不想減少我的教學時間。」
繼去年一月指揮整場音樂會後,小澤將於八月在日本齋藤紀念音樂節音樂會上,再度站上舞台,指揮拉威爾歌劇《小孩與魔法》。
小澤的職涯遍及全球。在二○○二年移居奧地利擔任維也納國家歌劇院音樂總監前,他有長達三十年的時間在波士頓交響樂團工作。
他曾與卡拉揚與伯恩斯坦等世界傑出音樂家合作。
由小澤國際室內樂團擔崗演出的音樂會,將在小澤的領軍下,於七月二十八與二十九日於長野,以及七月三十一日於東京演出。該團成員集結日本、新加坡、中國與台灣等優秀音樂家。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Many consumers are guilty of filling drawers or closets with old laptops, cellphones, fitness trackers and other electronic devices once they are no longer needed. It’s hard to know where to recycle such items, or it seems costly and inconvenient to do so. The world generates millions of tons of electronic waste — also called e-waste — each year. According to the UN’s most recent estimate, people worldwide produced 62 million metric tons of e-waste in 2022, and only about 22 percent of it was properly recycled. The US’ Environmental Protection Agency estimates that less than a quarter of e-waste is
You’re sitting in class when a classmate asks to borrow a pencil. It seems like a small favor, so you agree without hesitation. The following week, the same classmate asks to share your notes. Later, they request help with a group project. You agree each time — after all, you helped out the first time — but before you know it, it has become automatic. This scenario demonstrates the “foot-in-the-door technique,” a psychological concept that shows how agreeing to small, acceptable demands makes it easier to accept larger ones later on. The name for this strategy comes from door-to-door
A: The four-day Tomb Sweeping Day long weekend begins Friday and will run until Monday. Are you going to sweep your ancestors’ tombs? B: I did in advance last weekend, so I can go to Kaohsiung to see the musical “The Phantom of the Opera.” A: Wow, is “Phantom” touring Taiwan again? It debuted in 1986, so this year marks the 40th anniversary of the show. B: And it’s not just touring Kaohsiung starting March 31, but also Taipei starting April 21 and Taichung starting May 26. A: “Phantom” is one of the world’s Four Major Musicals. I’ve seen all of them, except “Les
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang Gig Tripping “Gig tripping” combines concerts with travel. People fly to see their favorite artists perform — usually abroad—and spend a few days sightseeing before or after the show. While die-hard fans have done this since the 1960s, the post-pandemic travel boom changed the game. Even people who aren’t superfans are now booking international concert trips because they want to make the most of travel opportunities. This trend exploded in the US, as the math makes sense. Domestic concert tickets are so costly that flying abroad for the show plus tourism expenses often matches or even beats the price