In the past police had a reputation for writing a lot of traffic tickets, giving the impression they are not only cops, but robbers, too. They are keen to eradicate this image, and the number of tickets given out by policemen has been continuing to fall. According to statistics from the National Police Agency (NPA), people received just over 8.5 million traffic tickets in 2010, about 1.02 million less than the previous year. This figure marks a record low compared to the last few years.
According to the statistics, the number of category A1 traffic accidents — those in which the victims die within 24 hours — fell by 45 compared to 2009. The NPA said this was because policemen were, on the one hand, cracking down on serious traffic violations, and on the other adopting a policy of persuasion rather than punishment. When it comes to minor traffic violations they favor persuasion. This means that the number of both A1 traffic accidents and traffic tickets have fallen.
Lately the NPA has been reminding police again and again to only hand out tickets when it helps to improve traffic. It also emphasized the fact that tickets are reviewed, and that it reflects badly on senior officers when tickets are given out when they shouldn’t have been, especially in particularly conspicuous or unusual cases. It uses a series of measures to train police in when tickets should be given out. We are seeing less of the kind of glaring mistakes of the past.
Photo: Tsai Wei-chi, liberty times 照片:自由時報記者蔡偉祺
It is understood that nationwide the police used to give out nearly 20 million traffic tickets a year, opening them up to criticism from the public that they were ripping people off. Since then the police have changed their approach. They no longer use hidden cameras, and the number of tickets has been falling since 2003, dropping to around 10.69 million tickets in 2004. This figure was pretty consistent for the next few years, but fell below 10 million for the first time in 2009.
The police gave out 8,549,228 tickets in 2010, a fall of 1,026,013 compared to the 9,575,241 given out in 2009, representing a drop of over 10 percent. Looking at it more closely, the majority, more than 2.3 million, were speeding tickets, followed by those for illegal parking, accounting for around 1.7 million tickets. Third was for running traffic lights, for which more than 1.29 million were given.
Police statistics show that the highest number of tickets, 1.9 million, were given out by police in Taipei City, followed by those in New Taipei City, at 1.1 million, and then those given out by the National Highway Police Bureau (NHPB), in third place with more than 700,000 tickets.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)
由於警察過去經常開罰單,為洗刷「警察搶錢」印象,警察開交通罰單數量持續下滑,根據警政署統計顯示,國人九十九年一共接到八百五十四萬九千多張交通罰單,比前一年少了一百零二萬六千多張,這也是近年新低。
根據統計二零一零年A1類交通事故(指受害者於二十四小時內死亡)死亡人數,也比二零零九年少四十五人,警政署認為,這是因警察一邊取締惡性交通違規,另一方面確立「勸導重於處罰」政策,對於輕微交通違規,以勸導為主,使得A1類死亡人數與罰單能同步下降。
警政署近來時時提醒員警,開罰單必須要有益交通改善才開,加強罰單的審核機制,遇開單錯誤,若情形嚴重、離譜,還會對員警的長官連坐處分,利用一連串措施,逐步提升員警開單品質,以往罰單出現的離譜錯誤已不常見。
據了解,早年全國警察一年至少開出近二千萬張罰單,招致警察向老百姓「搶錢」批評,後來警方改變取締方式,不再以偷拍方式取締,使得罰單數從二零零三年開始下降,二零零四年更降至一千零六十九萬張,之後便一直維持這個數量,但二零零九年首次低於一千萬張。
二零一零年警察機關一共開出八百五十四萬九千二百二十八張交通罰單,較二零零九年的九百五十七萬五千二百四十一張,減少一百零二萬六千零一十三張,下降比率超過一成。進一步分析,以超速最多,共取締二百三十多萬件,其次是違規停車,有一百七十二萬餘件,第三名是闖紅燈及其他不遵守號誌,共開出一百二十九多萬張罰單。
依取締機關統計,以台北市開出一百九十萬餘張罰單最多,新北市去年開出一百一十一萬多張居次,第三為國道警局的七十萬餘張罰單。
(自由時報記者黃敦硯)
A: Yet another shopping mall has just opened in Taipei. B: Do you mean the Mitsui Shopping Park LaLaport Nangang? A: Yeah, the shopping mall run by Japanese Mitsui & Co. opened last week. B: I hear the mall features about 300 stores, Vieshow Cinemas and Japanese Lopia supermarket. A: With the opening, a war is breaking out between Taipei’s department stores. A: 台北又有新的購物商場可逛啦。 B: 你是說Mitsui Shopping Park LaLaport 南港? A: 對啊這家日本三井集團旗下的商場上週開幕。 B: 聽說商場有威秀影城、樂比亞日系超市,還有多達300家專櫃。 A: 新商場一開幕,看來又要掀起一場百貨大戰啦! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: Hey, didn’t you go to the opening of the Mitsui Shopping Park LaLaport Nangang last week? B: Yeah, there are about 300 shops, including the first overseas branch of Japan’s Mahou Dokoro — a famous Harry Potter-themed store. A: Wow, I’ve always wanted to get a magic wand. B: There are also a bunch of great restaurants, such as Smart Fish hotpot restaurant. A: I wish I had Harry Potter’s “apparition” and “disapparition” magic, so I could teleport to the mall right now. A: 你上週不是有去LaLaport南港的盛大開幕嗎?有什麼特別的? B: 那裡有多達300家專櫃,包括魔法之地的海外首店——它可是日本知名的《哈利波特》專賣店。 A: 哇我一直想買根魔杖。 B: 另外還有各式各樣的美食,像是林聰明沙鍋魚頭。 A: 真希望我也有哈利波特的「現影術/消影術」魔法,能瞬間移動到商場去! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
When it comes to movies, some people delight in watching spine-chilling horror films. Surprisingly, apart from containing a few scares, horror movies may also offer an unexpected __1__. According to a study, watching 90 minutes of a scary movie can burn an average of 113 calories, which is roughly __2__ to taking a 30-minute walk. Researchers from the University of Westminster carried out an experiment in which they __3__ participants’ oxygen intake, carbon dioxide output, and heart rates while they were watching horror movies without any distractions. The results revealed that physiological responses to fear play a crucial role
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 你覺得這部電影怎樣? ˇ What do you think of the movie? χ How do you like the movie? χ How do you think of the movie? 註︰What do you think of = What is your opinion of。 think 的受詞是 what,不能用 how。 2. 你認為哪一個歌星唱得最好? ˇ Which singer do you think is the best? χ Do you think which singer is the best? 註︰英語中 which singer 似乎是 do you think 的受詞,實則 do you think 是插入語,其他例子如下: 你以為他喜歡誰? Who do you think he likes? 你以為我住在哪裏? Where do you think I live? 你想我昨天在公園裏碰到了誰? Whom/Who do you think I met in the park yesterday? 3. 他不論到什麼地方,總是帶著一把雨傘。 ˇ No matter where he goes, he