Mike, a popular rooster from Hunei Township, Dahu Village in Kaohsiung County recently lost his wife. Following her death, he became dejected and kept crying in sorrow, even losing all the feathers on his tail for a while. However, he recovered and started to take on the responsibilities of his deceased wife, including taking care of his chicks. His deep love and the actions he has taken are praiseworthy indeed.
Lee Huang, who runs a coffee shop based on the theme of old records in Hunei Township, received a pair of small Japanese chickens as a gift from his friend at the start of last year. Lee and his son, Lee Chi-yuan, named the rooster Mike and the hen Ashley and built them a clean and comfortable love nest.
Mike originally had a good appetite and would eat anything. Each morning when Lee Huang called his son to get out of bed, Mike would mistake the sound for the crowing of another chicken and would either cuckoo along with Lee or scream “Lee Chi-yuan” at the top of his voice. Mike’s unusual behavior made him the most popular rooster with local Hunei residents.
Lee Huang says that Mike and Ashley were deeply in love and they gave birth to seven broods with more than thirty chicks over the last year. However, not many of them survived. Then a little more than a month ago, Ashley was bitten to death by a large dog outside their house, leaving behind four newborn chicks. After witnessing the incident, Mike fell into a spiral of depression. After crying “Lee Chi-yuan” in a sorrow-stricken fashion all day long, he kept quiet for a week, looked downhearted and lost all his tail feathers.
Mike had been dissolute, but after his grieving period was over, his personality changed all of a sudden, and even his brightly-colored tail feathers grew back. He now takes his chicks outside everyday to practice searching for food. When the chicks lower their heads to peck at their food, Mike sticks his neck out and looks around to guard his young. As soon as night falls, Mike hops into the chicken nest to clean it and then calls the chicks into bed. Mike really deserves a lot of credit for the way he has taken responsibility for mothering duties.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY DREW CAMERON)
高縣湖內鄉大湖村人氣小公雞「麥克」最近喪偶,不僅啼叫聲哀戚、尾椎鮮艷羽毛一度掉光,還父代母職照料起親生小雞,癡情公雞行徑,令人嘖嘖稱奇。
在湖內鄉大湖村開設「老唱片主題咖啡館」的李煌,去年初獲友人贈送一對日本小雞,李煌和兒子李致遠分別為小公雞、小母雞取名為「麥克」、「艾西」,並為這對小情侶打造一個乾淨又舒適的愛巢。
麥克不僅吃食「葷素不拘」,還錯把李煌每天早上叫兒子李致遠的起床聲,誤當成雞啼聲,每天一大清早不是「咕咕咕」叫,而是扯開喉嚨高喊「李致遠∼」、「李致遠∼」,麥克與眾雞不同的怪異行徑,讓牠成為湖內人氣指數最高的公雞。
李煌說,麥克、艾西鶼鰈情深,一年多來已陸續繁衍七窩、三十多隻小雞,但小雞存活並不多,一個多月前艾西在家門口被一隻大狗咬死,留下四隻剛出生的小雞,麥克目睹慘狀後,疑似罹患憂鬱症,在啼叫一整天聲調哀戚的「李致遠∼」之後,連續一週閉口噤聲、無精打采,尾椎羽毛也掉光。
哀傷期過後,原本放蕩不羈的麥克,突然性情大變,尾椎的鮮豔的羽毛又長了出來,現在牠每天帶小雞外出練習覓食,小雞低頭啄食時,麥克會引頸環顧四週警戒,等到天一黑,麥克還會先跳進雞巢整理乾淨,再召喚小雞們上床睡覺,麥克父代母職,令人嘖嘖稱奇。
(自由時報記者蘇福男)
In an effort to fight phone scams, British mobile phone company O2 has introduced Daisy, an AI designed to engage phone con artists in time-wasting conversations. Daisy is portrayed as a kindly British granny, exploiting scammers’ tendency to target the elderly. Her voice, based on a real grandmother’s for authenticity, adds to her credibility in the role. “O2” has distributed several dedicated phone numbers online to direct scammers to Daisy instead of actual customers. When Daisy receives a call, she translates the scammers’ spoken words into text and then responds to them accordingly through a text-to-speech system. Remarkably, Daisy
Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 Emma had reviewed 41 resumes that morning. While the ATS screened out 288 unqualified, she screened for AI slop. She could spot it a mile away. She muttered AI buzzwords like curses under her breath. “Team player.” “Results-driven.” “Stakeholder alignment.” “Leveraging core competencies.” Each resume reeked of AI modeling: a cemetery of cliches, tombstones of personality. AI wasn’t just changing hiring. It was draining the humanity from it. Then she found it: a plain PDF cover letter. No template. No design flourishes. The first line read: “I once tried to automate my
Every May 1, Hawaii comes alive with Lei Day, a festival celebrating the rich culture and spirit of the islands. Initiated in 1927 by the poet Don Blanding, Lei Day began as a tribute to the Hawaiian custom of making and wearing leis. The idea was quickly adopted and officially recognized as a holiday in 1929, and leis have since become a symbol of local pride and cultural preservation. In Hawaiian culture, leis are more than decorative garlands made from flowers, shells or feathers. For Hawaiians, giving a lei is as natural as saying “aloha.” It shows love and
1. 他走出門,左右看一下,就過了馬路。 ˇ He walked outside, looked left and right, and crossed the road. χ He walked outside and looked left and right, crossed the road. 註︰並列連接詞 and 在這句中連接三個述語。一般的結構是 x, y, and z。x and y and z 是加強語氣的結構,x and y, z 則不可以。 2. 他們知道自己的弱點以及如何趕上其他競爭者。 ˇ They saw where their weak points lay and how they could catch up with the other competitors. χ They saw where their weak points lay and how to catch up with the other competitors. 註:and 一般連接同等成分,結構相等的單詞、片語或子句。誤句中 and 的前面是子句,後面是不定詞片語,不能用 and 連接,必須把不定詞片語改為子句,and 前後的結構才相等。 3. 她坐上計程車,直接到機場。 ˇ She took a cab, which took her straight to the airport. ˇ She took a cab and it took her straight