A French feminist group awarded its “Macho of the Year” award to the archbishop of Paris for his remark that women needed not just a skirt but “something between your ears as well”.
Les Chiennes de Garde (literally “The Guard Bitches”), one of France's most outspoken women's groups, made the award ahead of International Women's Day.
Cardinal Andre Vingt-Trois made his prize-winning remark about the difficulties of recruiting women to jobs in the Roman Catholic Church last November on a radio program, causing protests.
“The hard part is finding women who are properly trained. It's not enough to have a skirt, you have to have something between your ears as well,” he said.
He later apologized for the comments, explaining that what he had meant was “that people are not accepted into the Church depending on their gender but on their personal ability”.
(AFP)
法國一個女權團體將「年度沙豬獎」頒給巴黎總主教,因為他說女人不是只有穿裙子就好,「腦袋裡也要裝點料」才行。
法國最膽大敢言的女性團體之一Les Chiennes de Garde(英文解釋是「女性看門狗」)在國際婦女節前夕宣佈了該獎項得獎人。
樞機主教安得烈.萬特瓦之所以得到這個獎,是因為他去年十一月在一個廣播節目中說,羅馬天主教教會很難找到適任的女性員工。
他說:「困難的部份在我們找不到訓練有素的女性。妳只穿裙子是不夠的,大腦裡也要裝點東西才行。」
他稍後就對這段言論致歉,並解釋他的意思是「教會任人不在乎性別,而是重視他們的能力」。(法新社╱翻譯:袁星塵)
As the priest Antonius Hambroek stood in the dim chamber of Fort Zeelandia, his eldest daughter clung to him, her voice trembling. “Father, don’t go. They’ll kill you, and what will become of Mother and my sisters?” Outside, the sounds of Koxinga’s relentless canon siege boomed through the fortress. The defenders were on the brink of collapse. Starvation gnawed at their resolve, and the air carried the acrid stench of spent gunpowder and rotting flesh. Dutch reinforcements from Batavia had failed to arrive, leaving the garrison isolated and hopeless. Hambroek’s face was calm, though sorrow weighed heavily on his
As we bundle up in thick coats to stay warm during the winter, there is a population that has already adapted to extremely low temperatures. These people live in the remote city of Yakutsk, the coldest city on Earth. Yakutsk is situated in the heart of Siberia, which is the capital of the Sakha Republic in Russia. This historic mining city began to flourish in the 19th century following the discovery of gold deposits. Given its construction on permafrost, the average temperature in the city remains below 0°C for over half the year, with winter temperatures dropping to an astonishing -50°C.
A: Apart from 2NE1, Rain and Maroon 5, Japanese band Yoasobi is set to hold two shows in Taipei this weekend. B: Yoasobi? A: Yoasobi is a J-pop duo formed by Ayase and Ikura in 2019, and it’s loved by young people. Haven’t you heard? B: Oops, I’m feeling a little old. A: It sings the theme songs of “Oshi No Ko” (“My Idol’s Children”) and other TV series, leading it to gain popularity among young people. A: 除了2NE1、Rain、魔力紅,日本熱門樂團Yoasobi本週末也將連唱兩場。 B: Yoasobi樂團? A: 這是由Ayase、Ikura在2019年組成的雙人團體,近年來大受年輕人歡迎!你沒聽過嗎? B: 天啊我覺得自己老了。 A: 他們唱了《我推的孩子》等人氣影視作品主題曲,所以大受年輕人喜愛。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
A: Happy Year of the Snake! Did you do anything special during the Lunar New Year holiday? B: I went to K-pop girl group Apink’s concert. How about you? A: I just stayed at home. But I’m going to girl group 2NE1’s show on Saturday. B: Wow, I really love their megahit “I Am the Best,” better known by its Korean title “Naega jeil jal naga.” A: I’m so glad that 2NE1 reunited last year, eight years after they disbanded in 2016. A: 蛇年快樂!你春節有做什麼特別活動嗎? B: 我去了南韓女團Apink的演唱會,你呢? A: 我都宅在家裡,不過這週六要去韓流天團2NE1的演唱會。 B: 我愛該團神曲《我最紅》,韓文歌名《Naega jeil jal naga》超洗腦。 A: 她們2016年解散8年後,去年終於合體真令人開心。 (By Eddy Chang, Taipei